«Идентичность» Хулио Нобоа, краткое содержание читать ~4 мин.
«Идентичность» (1973) – лирическое стихотворение латиноамериканского поэта и педагога XX века Хулио Нобоа Поланко. Поэма написана свободным стихом и написана под влиянием модернистских форм, однако в ней сильнее ощущается влияние европейской романтической традиции. Подобно Уильяму Вордсворту и Перси Байше Шелли, Нобоа Поланко использует ботанические образы, метафоры и олицетворения, чтобы раскрыть внутренние мысли говорящего.
Стихотворение Нобоа Поланко также опирается на американский романтизм; настойчивое стремление к индивидуальности и несоответствию хорошо перекликается с такими писателями, как Уолт Уитмен и Генри Дэвид Торо, которые подчёркивали уверенность в себе и индивидуальность.
Темы поэмы звучат сегодня так же сильно, как и в 1973 году. Фактически, популярность «Идентичности» возросла с появлением Интернета, информируя совершенно новое поколение. Будучи педагогом, Нобоа также провёл большую часть своей карьеры, выступая за представительство латиноамериканцев на уроках американской истории.
Биография поэта
Хулио Нобоа Поланко родился в Бронксе, районе Нью-Йорка, в 1949 году. Нобоа Поланко написал «Идентичность», когда учился в восьмом классе, после разрыва со своей девушкой. Пуэрториканский отец Нобоа Поланко и учитель английского языка в средней школе сыграли важную роль в его писательской деятельности с раннего возраста.
Стихотворение «Идентичность», единственное опубликованное стихотворение Нобоа Поланко по состоянию на сентябрь 2021 года, было впервые напечатано в 1973 году, когда Нобоа Поланко было около двадцати лет.
В 2008 году Нобоа Поланко стал ассистентом профессора Техасского университета в Эль-Пасо, где преподавал до выхода на пенсию в 2014 году. Большая часть профессиональной карьеры Нобоа Поланко была посвящена изучению репрезентации и идентичности латиноамериканцев, и он много публиковался на эту тему, несмотря на то, что проработал профессором всего шесть лет.
Нобоа Поланко получил докторскую степень в Техасском университете в Остине в 2004 году за свою работу по изучению социальных факторов, влияющих на преподавание истории латиноамериканцев в школах США. Хотя с момента публикации поэмы Нобоа Поланко написал множество газетных статей и научных работ, «Идентичность» по-прежнему остаётся его самым известным произведением.
В первых двух строфах стихотворения «Идентичность» рассказчик устанавливает дихотомию между двумя группами растений. Первая группа обозначена как «цветы». Оратор описывает эту группу как ту, о которой заботятся, которую опекают и ценят, но которая в конечном итоге «привязана к горшку с грязью». Вторую группу, о которой говорится во второй строфе, оратор называет «сорняками», растущими «на утёсах», которые свободны, «как орлиный ветер над высокими зубчатыми скалами».
Рассказчик заявляет, что он предпочёл бы быть частью этой второй группы, сорняков, и продолжает в третьей строфе восхвалять преимущества того, чтобы быть сорняком, а не цветком. Сорняки способны пробиваться «сквозь поверхность камня», «чувствовать себя открытыми безумию огромного, вечного неба» и в целом описываются как более выносливые.
Третья строфа содержит много природных образов, но состоит из фрагментов предложений, что затрудняет определение темы говорящего. Однако повтор слова «мой» говорит о том, что рассказчик уже представляет себя сорняком, на который действуют природные силы в этой строфе. Рассказчик представляет себе, что сорняки сильнее, независимее цветов и, как следствие, лучше приспособлены к восприятию мира.
Затем рассказчик представляет себе, как «душа» и «семена» этих сорняков переносятся «за горы времени или в бездну причудливую» «бризами древнего моря». Некоторые из семян, предположительно, вырастут в такие же самостоятельные сорняки.
В четвёртой и пятой строфах оратор продолжает сопоставлять сорняки и цветы. Как сорняк, оратор предпочёл бы «быть незамеченным», а не «хвалиться, обрабатывать и срывать жадными человеческими руками». Вместо того чтобы быть «приятно пахнущим цветком», рассказчик в последней строфе заявляет, что он «предпочёл бы пахнуть затхлым, зелёным смрадом».
В то время как большинство людей жаждут цветов за их аромат и красоту, рассказчик вместо этого восхищается силой и индивидуальностью сорняка. В то время как цветы «собраны в гроздья», сорняки «стоят в одиночестве, сильные и свободные». Это последнее сопоставление подчёркивает различие, которое оратор проводит между двумя группами – зависимость и соответствие (цветы) против уверенности в себе и несоответствия (сорняки).
- «Лето здесь». Роман Манихин
- Новые сюрреалистические картины Хулио Вальдеса в June Kelly Gallery
- Документальные фильмы о танцах покажут на фестивале «Context. Диана Вишнёва»
- Сергей Есенин «Исповедь хулигана» 6+
- «Фрикономика: Экономист-хулиган и журналист-сорвиголова исследуют скрытые причины всего на свете» Стивена Левитта и Стивена Дабнера, краткое содержание
- «Во времена бабочек» Хулии Альварес, краткое содержание
Комментирование недоступно Почему?