«Природа» Генри Уодсворта Лонгфелло читать ~5 мин.
Книга «Природа» отражает эволюцию Генри Лонгфелло, уходящего на пенсию профессора современных языков Гарварда, в роль Генри Уодсворта Лонгфелло, почитаемого поэта, который после почти полувекового создания лирических стихов стал неотъемлемой частью американской культуры. Будучи самым известным голосом в свободной конфедерации поэтов, основанной в окрестностях Бостона и известной под общим названием «Поэты у камина», Лонгфелло рассматривал поэзию как инструмент нравственного наставления. Опубликованная в 1878 году, всего за четыре года до смерти Лонгфелло, поэма «Природа» утешает читателя в связи с неизбежностью смерти.
Биография поэта
Генри Уодсворт Лонгфелло родился в 1807 году на окраине западного Массачусетса, ныне прибрежного южного штата Мэн, и получил комфортное, даже просторное воспитание. Его отец был видным адвокатом, а позднее членом Конгресса. Уже в раннем возрасте Лонгфелло, способный ученик и заядлый читатель (в доме его семьи была одна из крупнейших частных библиотек в Новой Англии), обратил внимание на тонкости языка.
Хотя отец предполагал, что он будет изучать право, Лонгфелло специализировался на изучении языков в недавно открытом колледже Боудуин, расположенном неподалёку. Его привлекало слуховое наслаждение от звуковой игры слов – ещё до поступления в Боудуин он публиковал оригинальные стихи. После окончания колледжа он путешествовал по Европе, наслаждаясь общением на нескольких языках.
После трагически короткого брака (его первая жена, Мэри Сторер Поттер, умерла после выкидыша) Лонгфелло, убитый горем, вернулся в Новую Англию и в 1836 году получил должность преподавателя иностранных языков в Гарварде. Он женился на Фрэнсис «Фанни» Эпплтон и в итоге стал родителем шестерых детей.
Лонгфелло, в то время известный больше своими путевыми очерками, опубликовал свой первый сборник стихов в 1839 году. Книга сразу же нашла свою аудиторию, как и последующий том Лонгфелло, опубликованный всего два года спустя. В течение следующих 10 лет Лонгфелло стал одной из самых широко признанных и успешных фигур в американской литературе.
После успешной публикации в 1847 году «Евангелины» – эпической поэмы о трагической любви на фоне жестокого изгнания британцами французских поселенцев из Новой Шотландии во время франко-индейской войны – Лонгфелло в 1854 году отошёл от преподавания, чтобы сосредоточиться исключительно на поэзии.
В годы, предшествовавшие Гражданской войне, Лонгфелло был необычайно плодовит. Он стал главным голосом новой нации даже тогда, когда эта нация распадалась на части. Его произведения, в первую очередь «Поездка Пола Ревира», «Песня Хиаваты», «Ухаживание Майлза Стэндиша» и «Деревенский кузнец», переработали унаследованные британские поэтические формы, обратившись к американской тематике: безграничной природной красоте нового государства, его героической колониальной истории и величественным культурам коренных народов.
Другие стихи, такие как «Псалом жизни», «Свет звёзд» и «Шаги ангелов», опирались на британскую неоклассическую концепцию поэзии, предлагающей мудрость в величественных строках. Стихи Лонгфелло, с их тщательно выверенным ритмом и величественными рифмами, хорошо подходили для публичного чтения и часто цитировались на церковных собраниях, общественных пикниках и собраниях по случаю национальных праздников.
Вскоре после того, как нация, которую так любил Лонгфелло, распалась, его жена Фанни умерла после несчастного случая дома: Ее платье загорелось, и она умерла на следующий день от сильных ожогов. Сам Лонгфелло сильно обгорел, пытаясь спасти её, и именно поэтому он отрастил свою фирменную, ниспадающую бороду.
Более двух лет Лонгфелло ничего не писал, что было вызвано его глубоким горем из-за бессмысленного несчастного случая и мрачными новостями о кровавых потерях войны. Затем, в возрасте 60 лет, Лонгфелло переехал в Лондон, где в течение следующих 20 лет он вернулся к поэзии, опубликовав семь томов стихов, часто пространные размышления о динамике времени, смертности и самой душе, среди которых «Природа».
По любым меркам – продуктивность, долголетие, продажи, влияние, уважение – Лонгфелло был самой признанной фигурой в американской литературе. Его статус неофициального национального барда Америки был подтверждён, когда актом Конгресса его 75-летие было объявлено национальным праздником. Он умер следующей весной, в марте 1882 года. Хотя Лонгфелло был похоронен на территории своего любимого поместья к северу от Бостона, в память о нём был установлен бюст с его изображением, открытый два года спустя в Уголке поэтов лондонского Вестминстерского аббатства, что подтверждает его статус международного литератора.
Лонгфелло использует знакомую домашнюю сцену – мать с любовью, но твёрдо ведёт своего ребёнка спать. Ребёнок устал, но не желает оставлять игру на целый день, – чтобы показать борьбу человечества с неизбежностью смерти.
«Сломанные игрушки» ребёнка разбросаны по полу, что говорит о том, что ребёнок в течение дня предавался игре, которая утомила его. Однако даже когда мать приходит, чтобы взять его за руку и отвести на заслуженный ночной отдых, ребёнок только «(h)alf willing», чтобы отдать день. Взяв мать за руку, ребёнок задерживается, с тоской глядя на игрушки в комнате, которую он покинул.
Чтобы успокоить ребёнка, мать уверяет его, что на смену сломанным игрушкам придут новые, ещё «более великолепные». Хотя ребёнок полусонный и хочет довериться матери, что-то в нём противится обещанию матери. Он не «полностью успокоился и утешился». Он задаётся вопросом, не будут ли эти новые игрушки, которые обещает мать, такими же хорошими, как те сломанные игрушки, которые он оставляет.
Начиная с 9-й строки, поэт откладывает повествование о матери и ребёнке, чтобы раскрыть символы стихотворения: Природа подобна нежной и любящей, но твёрдой матери. Любимые игрушки мальчика – это все собранные вещи – люди, предметы, воспоминания, – которые поддерживали, оживляли и поднимали каждый день каждого человека.
Природа, как и мать, понимает, когда наступает время «нежного отдыха». Подобно ребёнку, который с трудом принимает обещание завтра получить лучшие игрушки и поэтому не желает расставаться с игрушками, придававшими его дням смысл, человек, приближающийся к обещанию загробной жизни, не желает расставаться с миром, который он знает. В заключительной строке поэт заверяет читателя, что то, что находится за пределами понимания человечества, то, что обещает трансцендентная загробная жизнь, это вечно влекущее «неизвестное», намного превосходит ценность, благодать и ценность известного и привычного мира.
Комментирование недоступно Почему?