Линдисфарнские Евангелия:
история, происхождение, просветления читать ~4 мин.
Текст ещё не готов
Оглавление: Энциклопедия
Линдисфарнское Евангелие: История, Происхождение, Миниатюры Шедевр Хиберно-саксонского Искусства (Инсулярное Искусство)
Линдисфарнское Евангелие (или Книга Линдисфарна), написанное на инсулярском письме с многочисленными декоративными элементами в кельтском стиле, является иллюминированной рукописью Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, созданной на Линдисфарне в Нортумбрии в переходный период между 7-м и 8-м веками нашей эры. Книга широко признается как самый яркий пример уникального стиля этого королевства религиозного искусства, стиля, который смешивал англосаксонские и кельтские темы с ранним библейским искусством для формирования того, что сейчас известно как хиберно-саксонское или инсулярное искусство. Рукопись полна (хотя и без оригинальной кожаной переплётки, украшенной драгоценностями) и остается исключительно хорошо сохранившейся, несмотря на свою большую древность. Это изысканный пример средневекового христианского искусства.
Происхождение
Линдисфарнское Евангелие было написано примерно в то же время, что и Ектернахское Евангелие. Надпись, сделанная в 10-м веке Алдредом, дает нам необычайно подробное описание того, как оно создавалось и украшалось с годами:
«Эадфрид, епископ церкви Линдисфарна (епископ Линдисфарна в 698 году, умер в 721 году), первоначально написал эту книгу для Бога и для святого Кутберта и совместно для всех святых, чьи реликвии находятся на острове. И Этельвальд, епископ жителей Линдисфарна, оттиснул ее снаружи и покрыл ее, как он хорошо знал, как это делать. И Бильфрид, отшельник, выковал украшения, которые находятся снаружи, и украсил их золотом и драгоценностями и посеребренным золотом. А Алдред, недостойный и самый несчастный священник, добавил в нее английский перевод между строк».
Это заявление, которое обычно считается точным, помогает датировать рукопись примерно 698 годом, когда Эадфрид стал епископом. В целом, вероятно, он работал над ней до своего назначения, когда его обязанности были бы легче.
Примечание: Для самой древней иллюминированной евангельской рукописи см.: Евангелия Гарима (390-660) из Эфиопии.
Латинский Текст со Староанглийским Глоссарием
Как упоминается в надписи, слово в слово староанглийский перевод (самый полный сохранившийся пример) был добавлен в латинский текст в 10-м веке Алдредом, провистом Честер-ле-Стрит.
Миниатюры
Линдисфарнское Евангелие знаменует собой значительный сдвиг в развитии кельтской иллюстрации книг. Влияние искусства Ла Тене кельтского искусства по-прежнему очень сильно, и в каллиграфии и на декоративных страницах оно достигает новых вершин утонченности. Эти элементы теперь объединены с изображениями из совершенно другого круга источников. Наиболее очевидное изменение заметно в портретах евангелистов. Эти величественные фигуры далеки от стилизованных фигур в более ранних Евангельских книгах, что свидетельствует о влиянии классических и восточных мотивов. Источник был давно идентифицирован. Фигура святого Матфея имеет большое сходство с Эзрой в Кодексе Амиатинском, который копировался одновременно в Джарроу. Почти наверняка эти фигуры взяты из общего источника. Вероятно, это была одна из книг, приобретенных из библиотеки Кассиодора, римского автора и ученого, и перевезенных в Джарроу. Однако линдисфарнский художник не просто скопировал изображение. Он позаимствовал фигуру и объединил ее с рядом мотивов византийского искусства. Это очевидно из имен святых, написанных греческим латинизированным шрифтом, и из греческого стиля их одежды.
Внешнее вдохновение портретов евангелистов еще больше подчеркивается необычайно сложной образностью. В портрете святого Матфея, например, личность фигуры справа была источником многих спекуляций. Голошение подтверждает его святость, и многие комментаторы интерпретируют его как фигуру Христа. Согласно этой теории, слова, которые пишет евангелист, помогают отодвинуть занавес в умах людей, тем самым открывая учения Бога. Наиболее кельтские элементы Линдисфарнского Евангелия появляются на Страницах инициалов и Страницах ковров. Существует пять последних, одна в начале тома и одна перед каждым из Евангелий, и они представляют собой величайшее достижение рукописи. (Но сравните Монограмную страницу Книги Келлса.) Большинство из них сосредоточены вокруг изображения креста, но они включают в себя полный репертуар других мотивов. На открывающейся Странице ковра, например, крест и прилегающие панели инкрустированы сочетанием узорчатых и ключевых узоров. Вокруг них есть секции переплетения, состоящие из гораздо более тонких нитей, чем в Книге Дурроу, и расположенные в цветной сетке. В границе находится бегущий узор, образованный удлиненными птицами, которые кусают коготь или хвост своего соседа. Украшение завершается переплетенными выступами в углах, сплетенными из ушей восьми голов животных. Подобные выступы можно найти на некоторых украшениях того периода, особенно на Броши Тары.
Если вы заметили грамматическую или смысловую ошибку в тексте – пожалуйста, напишите об этом в комментарии. Спасибо!
Сиреневым отмечены тексты, которые ещё не готовы, а синим – те, что уже можно прочитать.
Комментирование недоступно Почему?