Диего Родригес де Сильва и Веласкес – Голова девочки
1620-24. 25x18
Где находится оригинал: Музей Ласаро Гальдиано, Мадрид (Museo Lázaro Galdiano, Madrid).
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (откроется в новом окне).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
КОММЕНТАРИИ: 1 Ответы
sic transit gloria mundi
Пьёт в баре, пьёт привычно в баре
Боксёр – обрюзг и постарел.
И в пьяном шаровом угаре
Бой видит – был в бою умел.
Архиепископа хоронят –
Тлетворный грудь сжимает дух.
Иль смерть небытия синоним?
Не может быть!
Взгляд служки сух.
Не может быть…Звучит: Sic transit,
И проплывают облака.
На что судьбу свою растратит
Подросток, смутную пока?
Что всё проходит, всё проходит
Мотивчик старенький твердит.
Я слышу в парке: не угоден
Мотив, хотя и знаменит.
Картина вспомнится Леаля
Такая страшная – претит,
Раз есть благие вертикали,
Хотя не представим их вид.
Реальность мне важна настолько,
Насколько в будущее есть
Своеобразное посольство,
И оной только в этом весть.
Комментирование недоступно Почему?
На картине есть что-то из этого: люди, портрет, человек, профиль, лидер, вид сбоку, носить, писатель, администрация, музыка, ученый, задумчивый, роялти, политик, престарелые, усы.
Возможно, это крупный план картины, на которой изображена женщина в черном платье и повязке на голове с волосами, собранными в пучок, смотрящая в сторону.