Иван Константинович Айвазовский – Вид из Ливадии
1861
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (откроется в новом окне).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
КОММЕНТАРИИ: 3 Ответы
Почему "Вид из" переведено как "Type of" а не "View from"? Это машинный перевод?
Юля, видите ошибку - поправьте, справа кнопка «Редактировать».
"На "5" знает только Бог, на "4" – профессор, а студент только на "3"... " (с)
Я хоть и не студент давно, но настолько удивилась такому переводу, что даже подумала, "А может это какой-то узко-специальный термин, используемый в искусстве, о котором я никогда не слышала?" Поэтому только и спрашиваю.
Комментирование недоступно Почему?
На картине есть что-то из этого: дерево, туман, туман, пейзаж, гора, воды, на открытом воздухе, люди, рассвет, дерево, дневной свет, тропические леса, река, озеро, холм, сценический, окружающая среда.
Возможно, это картина с изображением человека, едущего на велосипеде по грунтовой дороге рядом с водоемом, на другом берегу которого стоит замок.