Яан Каплинский — поэт и философ, мечтающий о гармонии и мире
СТРАСБУРГ. Европейская литературная премия присуждена поэту Яну Каплинскому.
Основанная в 2006 году литературная премия Prix Européen de Littérature присуждается авторам, в чьё творчество внесло ощутимый вклад в интеллектуальное и культурное наследие Европы. Награда присуждается по совокупности написанных произведений. В 2012 году её обладателем стал Владимир Маканин. Жюри отметило глубину, гротесковость и метафоричность его прозы.
Европейская премия оказалась достойным подарком к 75-летнему юбилею Яна Каплинского (Jaan Kaplinski), известного эстонского поэта, прозаика, драматурга и переводчика. Знакомство с «Воздушным кораблём» Лермонтова и испытанное в тот момент потрясение разбудили дремавший в нём поэтический талант. Своими наставниками в литературе он считает Пушкина, Шелли, Лермонтова, Бодлера. Огромное влияние на формирование его стиля оказала восточная культура, классическая китайская поэзия. Многие годы он является приверженцем буддистской философии. Его творчество открыто миру. В нём нашли отражение и труды семиотиков, к кругу которых он принадлежал благодаря обучению в Тартуском университете, и буддистские мотивы, и модернизм, и кельтская мифология. В апреле 2015 года за первый сборник на русском языке «Белые бабочки ночи» эстонский писатель получил «Русскую Премию», предназначенную для русскоязычных писателей, проживающих за пределами России. Среди сотен написанных им произведений есть стихи на эстонском, финском, английском и родном для него южно-эстонском диалекте.
Каплинскому одинаково близки трактаты крупнейшего философа XX века Людвига Витгенштейна (Ludwig Wittgenstein) и даосское учение Чжуан-цзы ( 莊子), жившего в 300-х годах до нашей эры. Потому его не радуют усиливающиеся с каждым днём тенденции к разобщению Запада и Востока в политике и духовной сфере. Категориями «свой» и «чужой» руководствуется всё большее количество людей. Каплинский порой также ощущает себя чужаком, так как не принадлежит безраздельно ни к одной из культур, мечтая о гармоничном и мирном сосуществовании разных цивилизаций.
Елена Танакова © Gallerix.ru
КОММЕНТАРИИ: 1 Ответы
Raske on kergeks saada (Difficile de devenir léger) paraît en édition bilingue le 1er mars chez Paradigme.
Комментирование недоступно Почему?