«Забывчивость» Билли Коллинза читать ~5 мин.
«Забывчивость» – это 23-строчное, восьмистишие свободным стихом бывшего поэта-лауреата из Соединённых Штатов Билли Коллинза. Первоначально опубликованное в январском номере журнала «Poetry» за 1990 год, это стихотворение позже появилось в его четвёртом сборнике «Вопросы об ангелах» в 1991 году.
В длинных, меандрирующих предложениях, переливающихся через строки и строфы, поэма исследует идеи старения и памяти, переходя от, казалось бы, мелких, менее важных деталей, таких как столица Парагвая, к более широким проблемам любви и потери, старения и смерти.
На протяжении всего стихотворения Коллинз сочетает свойственное ему остроумие с проницательностью и тоской. На протяжении своей карьеры Коллинз зарекомендовал себя как поэт народа и как особенно американский голос, рассматривающий повседневные человеческие темы с юмором и остротой. Стихотворение «Забывчивость» является ранним примером этого духа, ловко перемещаясь между легкомысленным каталогом забытых вещей и более цельными вещами, которые представляют искусство, связь и семью.
Биография поэта
Билли Коллинз родился в 1941 году в Нью-Йорке, единственный ребёнок у матери, которая любила читать стихи своему маленькому сыну, и отца, который иногда приносил домой экземпляры журнала «Poetry», Билли Коллинз начал ценить язык в раннем возрасте и написал своё первое стихотворение в 10 лет.
Его привлекали такие писатели, как Карл Шапиро и Говард Немеров, а в 1950-х годах на него повлияли поэты-битники, такие как Аллен Гинзберг. В своих интервью Коллинз также регулярно упоминал модерниста Уоллеса Стивенса как раннее увлечение и влияние.
В юности Коллинз посещал католические школы, затем поступил в Колледж Святого Креста в 1963 году и продолжил изучение романтической поэзии в Калифорнийском университете в Риверсайде, получив докторскую степень.
С годами его стиль письма стал развиваться, и Коллинз начал двигаться в сторону того, что позже принесло ему известность, выступая за доступность и ясность в поэзии и критикуя стихи, которые были сложными, по его мнению, неоправданно.
В интервью «Гернике» Коллинз сказал, что его переход к стилистической откровенности произошёл, “когда я начал осмеливаться быть ясным, потому что я думаю, что ясность – это настоящий риск в поэзии, потому что вы подвергаетесь опасности. Вы находитесь в открытом поле. Вы говорите вещи, которые понятны, и легко критиковать то, что вы можете понять”.
Коллинз поступил на факультет колледжа Леман в Бронксе в 1968 году. В последующие десятилетия он публиковал стихи и сборники, в 80-е годы получил стипендии от Нью-Йоркского фонда искусств и Национального фонда искусств.
Со своей четвёртой книгой «Вопросы об ангелах» Коллинз начал привлекать более широкое внимание и признание, получив премию Национальной поэтической серии. После этого он продолжал получать награды и стипендии: «Литературный лев» Нью-Йоркской публичной библиотеки в 1992 году, стипендия Гуггенхайма в 1993 году, «Поэт года» от журнала «Поэзия» в 1994 году и многое другое. В 2001-2003 годах он был поэтом-лауреатом США и продолжал получать такие награды, как премия Марка Твена за юмор в поэзии, премия Нормана Мейлера, награды Американской академии искусств и литературы и другие.
Возможно, самым значительным достижением Коллинза является его широкая популярность и огромный успех в публикациях. В 1999 году обозреватель «Нью-Йорк Таймс» Брюс Вебер заявил, что Коллинз – «самый популярный поэт в Америке». Такие сборники, как «Sailing Alone Around the Room» в 2001 году, принесли Коллинзу беспрецедентные доходы и разошлись многочисленными тиражами, став мегапродажей для этого жанра. Коллинз устраивал чтения при большом стечении публики по всей стране.
Более поздние сборники продолжали хорошо продаваться. Проект «Поэзия 180», который Коллинз начал во время своего пребывания на посту поэта-лауреата, стал частью американских средних школ по всей стране.
Произведение «Забывчивость» начинается с каталога вещей, которые «уходят», теряются или забываются. Используя второе лицо, оратор начинает свой список с утверждения, что первое, что забывается, – это имя автора, затем название, сюжет и, в конце концов, вся книга, «которая вдруг становится такой, которую вы никогда не читали, даже не слышали о ней».
Далее оратор переключает передачу и переходит к размышлениям. Он использует метафору, чтобы описать потерю всех этих воспоминаний, сравнивая их с пенсионерами, сбежавшими в «маленькую рыбацкую деревушку, где нет телефонов».
В третьей строфе он возвращается к каталогу потерь, используя образы из школы, поскольку забытые вещи теперь начинают включать в себя имена муз, квадратное уравнение и порядок планет.
В следующей строфе все ускользает, предметы становятся все более разрозненными: «возможно, государственный цветок, адрес дяди, столица Парагвая».
Затем говорящий напрямую обращается к фигуре «ты», утверждая, что потеря окончательна, и нет способа вернуть забытые воспоминания: «Что бы вы ни пытались вспомнить, это не находится на кончике вашего языка и даже не таится в каком-то неясном уголке вашей селезёнки». Скорее, что бы это ни было, оно ушло в «тёмную мифологическую реку» и, таким образом, больше недоступно или не может быть спасено. «Ты» даже не можешь вспомнить название этой реки.
Почти незаметно строка 18 меняет направление повествования: «ты», а не какой-то предмет, теперь тот, кто потерялся и «уже на пути к забвению». Говорящий намекает на более широкое сообщество людей, которые разделят это состояние забвения, людей, забывших такие основные функции, как плавание и езда на велосипеде.
В последней строфе тон говорящего меняется, и он с сочувствием смотрит на фигуру «ты», написав: “Неудивительно, что ты встаёшь посреди ночи, чтобы найти дату знаменитой битвы в книге о войне”. Стихотворение завершается сентиментальным образом: «Неудивительно, что луна в окне, кажется, выплыла из любовной поэмы, которую вы когда-то знали наизусть».
Комментирование недоступно Почему?