«Агнец на заклание» Роальда Даля, краткое содержание читать ~6 мин.
Впервые опубликованный в журнале «Harper’s Magazine» в 1953 году, «Агнец на заклание» – самый известный рассказ Роальда Даля для взрослых. Даль (1916-1990) был британским писателем, сценаристом, автором коротких рассказов и, возможно, одним из величайших детских сказочников 20-го века. Многие из его популярных детских книг были адаптированы для сцены и экрана, включая «Чарли и шоколадная фабрика», «Матильда», «Ведьмы», «Джеймс и гигантский персик» и «Фантастический мистер Фокс».
Даль опубликовал четыре сборника рассказов для взрослых в период с 1946 по 1974 год. Его короткие рассказы часто отличались чёрным юмором и мрачными сюжетными поворотами. Рассказ «Агнец на заклание» был адаптирован в телевизионный сценарий, который Альфред Хичкок представил в 1958 году. Многие другие рассказы автора были адаптированы для британского телесериала «Tales of the Unexpected», который выходил в эфир с 1979 по 1988 год. Даль получил премию World Fantasy Award за жизненные достижения в 1983 году и премию British Book Awards как лучший детский автор года в 1990 году. Ему также были вручены три премии «Эдгар» за его короткие художественные произведения.
История открывается вечером в четверг, когда Мэри Мэлони ожидает возвращения мужа с работы. В гостиной тепло, опрятно и уютно. Мэри, находящаяся на шестом месяце беременности, время от времени поглядывает на часы, сидя за шитьём.
В 16:50 Мэри с радостью слышит, как машина Патрика Мэлони подъезжает к дому. Она приветствует мужа у двери, целует его и называет «дорогой». Он отвечает ей коротким «Hullo». Повесив его пальто, Мэри наливает два виски с содовой. Отдав более крепкий напиток мужу, она садится напротив него.
Мэри любит это время суток. Она знает, что её муж любит смаковать первый бокал в тишине, и она сидит довольная, радуясь его присутствию. Однако она удивляется, когда он быстро выпивает свой бокал и встаёт, чтобы налить ещё. Она предлагает ему помочь, но он приказывает ей оставаться на месте. Мэри замечает, что его второй виски с содовой крепче. Он отказывается от её предложения принести ему тапочки.
Мэлоуни обычно ходят ужинать в четверг. Тем не менее, Мэри говорит мужу, что приготовит ужин, если он устал. Он резко отказывается от этого предложения. Мэри направляется к холодильнику, и мистер Мэлони снова приказывает ей «(опустить) его вниз». Она слушает, как её муж делает краткое, но шокирующее заявление (в рассказе не приводятся его точные слова, но подразумевается, что он намерен уйти от жены). После этого Мэри смотрит на него «с каким-то ошеломлённым ужасом». Мистер Мэлони признает, что время его решения не идеально, но заверяет Мэри, что обеспечит её материально. Он говорит, что хочет избежать «любой суеты», которая может негативно сказаться на его карьере полицейского детектива.
В шоке Мэри ведёт себя как ни в чем не бывало и заявляет, что приготовит ужин. Она спускается в подвал и достаёт из морозильника баранью ногу. Когда она возвращается в гостиную, мистер Мэлони стоит спиной к ней и резко объявляет, что «уходит». Не задумываясь, Мэри бьёт его по голове замороженной бараньей ногой. Мистер Мэлони на мгновение замирает и падает на пол.
Придя в себя, Мэри понимает, что её муж мёртв. Она знает, что за убийство полагается смертная казнь. Однако она не уверена, что её нерожденный ребёнок будет избавлен от этого наказания. Хотя Мария чувствует, что смерть «была бы для неё облегчением», она не готова к тому, что её ребёнка постигнет такая участь. Быстро подумав, она ставит ягнёнка в печь и приводит себя в порядок. Она улыбается зеркалу и практикуется в том, чтобы бодрым голосом попросить картошку и банку горошка.
Мэри идёт в местный продуктовый магазин и приходит туда незадолго до шести часов. Она радостно приветствует бакалейщика Сэма. Мэри объясняет, что ей нужны горох и картофель к баранине, которую она готовит, так как её муж слишком устал, чтобы ужинать вне дома. Она соглашается, когда Сэм предлагает мистеру Мэлони попробовать чизкейк.
Спеша домой, Мэри размышляет о том, что её поведение должно выглядеть как можно более естественным. Она убеждает себя, что это обычный вечер и она собирается приготовить ужин для мужа. Войдя в дом, Мэри искренне шокирована видом мёртвого тела мистера Мэлони и разражается слезами. Она звонит в полицейский участок, где работал её муж, и сообщает, что Патрик Мэлони мёртв.
Когда на место происшествия прибывают двое полицейских, Мэри все ещё плачет. Она узнает в них коллег своего мужа, сержантов Джека Нунана и О’Мэлли. Упав в объятия Нунана, Мэри со слезами на глазах объясняет, что обнаружила тело мужа, когда пошла в магазин за овощами. На место преступления прибывают другие люди, в том числе врач, два детектива и фотограф. Все они добры к Мэри. Один из детективов посещает продуктовый магазин, чтобы проверить алиби Мэри. Он возвращается, удовлетворённый заявлением Сэма о том, что Мэри вела себя нормально.
Тело мистера Мэлони увозят, оставляя Мэри с двумя детективами и полицейскими. Сержант Нунан спрашивает, не хочет ли она остаться с родственницей, но Мэри отказывается. Она остаётся в доме, пока полиция ищет орудие убийства. Полицейские говорят ей, что ищут тяжёлый инструмент, скорее всего, из металла. Мэри предлагает обыскать гараж.
К девяти часам полиции не удаётся найти ничего существенного. Мэри просит сержанта Нунана налить ей виски и предлагает ему тоже выпить. Нунан признает, что ему нельзя употреблять алкоголь во время работы, но все же соглашается. Снаружи приходят другие полицейские и тоже принимают предложение Мэри.
Когда Нунан замечает, что духовка все ещё включена, Мэри спрашивает, не окажут ли Джек и трое других полицейских ей «небольшую услугу». Она настаивает, что, поскольку они пытаются поймать убийцу мистера Мэлони, её муж хотел бы, чтобы они съели ягнёнка, который теперь прекрасно приготовлен. Полицейские поддаются на уговоры, и Мэри слушает, как они едят, оставаясь в гостиной. Обсуждая орудие убийства, мужчины предполагают, что человек, убивший Патрика Мэлони, должно быть, использовал оружие, похожее на «кувалду». Полицейские соглашаются, что орудие убийства, скорее всего, находится «прямо у них под носом». В гостиной Мэри смеётся про себя.
- «Матильда» Роальда Даля, краткое содержание
- «Джеймс и гигантский персик» Роальда Даля, краткое содержание
- «Чудесное лекарство Джорджа» Роальда Даля, краткое содержание
- «Фантастический мистер Фокс» Роальда Даля, краткое содержание
- «Пармская обитель» Стендаля, краткое содержание
- Секреты красоты: где купить косметику и как её выбрать
- «Чарли и шоколадная фабрика» Роальда Даля, краткое содержание
- Новое здание музея Сальвадора Дали во Флориде
Комментирование недоступно Почему?