Пабло Пикассо Период: 1931-1942 – 1932 Joueur de flЦte et nu couchВ
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (откроется в новом окне).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
КОММЕНТАРИИ: 1 Ответы
ИСТОРИЯ ОРФЕЯ
1
Я шёл… шёл впереди, я шёл,
Мой шаг – он очень был тяжёл.
За мной, за мной моя жена –
Ей жизнь вторая суждена.
Я шёл меж лабиринтов душ,
Корней причудливых к тому ж.
Крепился, страшно было мне
В потусторонней тишине.
Я шёл, вдруг обернулся я –
А вдруг там не жена моя?
Нарушивший завет богов
Едва ль достоин добрых слов.
Всё завершилось для меня,
И тень жены ушла, и дня
Померкло солнце – вышел в день
А показалось – это тень…
2
Бог вёл жену; певец спешил, – скорей!
И радость и отчаянье вели –
Ну выйдем мы сейчас из-под земли.
Укус змеи щекотки не страшней,
Коль боги захотят. Бог вёл жену,
Её одну Орфей воспел, одну,
И так воспел, что боги отменить
Сочли возможным старых Парок нить.
Иду, иду, за мной жена идёт.
Мы к выходу, ну вот же он, ну вот,
И всё – распад, надежды скрыт бутон.
Он обернулся, бог промолвил, он
Не сохранил завет богов. Потьма
Страшнее, чем земля сама…
3
Как не обернуться было мне?
Я хожу по свету неживой,
Лира не нужна уже – такой
Мёртвой стала! Сжечь её в огне.
Струны я деру, мой плач тяжёл,
Мой палач – поющийся глагол.
Сорван голос, для других хорош.
Больше ты певец не обретёшь
Той, какая и дарила звук.
Пой, Орфей, пойти на исходе мук.
4
Ребристый лабиринт подземный,
И выход мой – такой плачевный.
Я не сдержался – поворот
Главы, и вот я у ворот
Один – куда теперь? Куда?
Жизнь – смерть мне, чёрная вода,
И звуки не спасут меня,
Красой своею бременя…
Комментирование недоступно Почему?
Композиция выстроена таким образом, что фигуры занимают центральное место, выделяясь на фоне размытого пейзажа. Художник использует ограниченную палитру цветов: преобладают оттенки зелёного, синего и бежевого, создавая ощущение приглушённости и меланхолии. Линии контура чёткие и лаконичные, подчёркивающие форму тел и придающие изображению графическую выразительность.
За фигурами простирается пейзаж с неясными очертаниями деревьев и кустарников. Фон написан широкими мазками, что создаёт впечатление глубины и воздушной перспективы. На заднем плане просматривается светлое небо, которое контрастирует с темным передним планом.
В картине можно уловить отсылки к мифологическим сюжетам – образ флейтиста напоминает персонажей из греческой или римской мифологии, связанных с музыкой и природой. Однако автор не стремится к буквальному воспроизведению мифа; скорее он использует его как отправную точку для создания собственного художественного высказывания.
На мой взгляд, картина вызывает ощущение тишины, покоя и созерцательности. Она может быть интерпретирована как размышление о красоте человеческого тела, гармонии с природой и вечных темах любви и искусства. Ощущается некоторая дистанция между зрителем и изображёнными персонажами, что создаёт атмосферу загадочности и недосказанности.