«Пусть наступит вечер» Джейн Кеньон читать ~4 мин.
Джейн Кеньон – поэт и переводчик, удостоенная многих наград, часто писала стихи в буколическом стиле из своего дома на ферме в Нью-Гэмпшире. Стихотворение, опубликованное в 1990 году как часть третьего одноимённого сборника поэзии Кеньон, размышляет о естественных изменениях в природе и жизни.
Кеньон представляет эти изменения с помощью символов и образов, таких как свет, переходящий во тьму, и жизнь, переходящая в смерть. Поэзия Кеньон описывается как тихая, мягкая и потрясающе красивая. Кеньон называют китсианским поэтом (в честь романтика Джона Китса), её стихи созерцательны и опираются на окружающую природу, чтобы прокомментировать большие вопросы о жизни и существовании. Она часто обращается к домашнему очагу, а иногда погружается в пастораль, призывая и идеализируя сельскую, деревенскую жизнь. Стихотворение «Пусть наступит вечер» – яркий пример того, как Кеньон стремится соединить внешнее и внутреннее, природу и домашний очаг или ферму.
Хотя большинство стихотворений Кеньон написаны свободным стихом и рассказываются от первого лица, «Пусть наступит вечер» – уникальное дополнение к её творчеству. Написанное от третьего лица, со всеведущей точки зрения и в разнообразном метре ямбических и анапестических стоп, это стихотворение – и весь сборник – расширяет диапазон Кеньон как поэта и знаменует захватывающий поворотный момент в её карьере.
Биография поэта
Джейн Кеньон (1947-1995) родилась в Анн-Арборе, штат Мичиган, и выросла на Среднем Западе. Она училась в Мичиганском университете, где получила степень бакалавра и магистра. Во время учёбы в Мичиганском университете Кеньон познакомилась с поэтом Дональдом Холлом, профессором-резидентом университета, и в 1972 году они поженились. После свадьбы Холл и Кеньон переехали на ферму «Орлиный пруд» в Нью-Гэмпшире.
За свою поэтическую карьеру Кеньон опубликовала всего четыре книги стихов, первая, «Из комнаты в комнату», вышла в 1978 году. Критики хвалят её поэзию за красоту и сдержанность. Кеньон, прожившая большую часть своей взрослой жизни на ферме в Новой Англии, черпала вдохновение в природных циклах и временах жизни. Ее третий сборник стихов «Пусть наступит вечер» (1990) является тому подтверждением. В этом сборнике Кеньон исследует природные циклы через символизм “падения света от дня к сумеркам и ночи, а также циклы отношений с семьёй и друзьями на протяжении долгих лет, которые завершаются смертью” («Jane Kenyon». The Poetry Foundation).
Два других сборника Кеньон, «Лодка тихих часов» (1986) и «Констанция» (1993), являются собственным развитием её поэтического пути. Оба сборника, однако, высоко оценены критиками и поклонниками за их спокойную правду, внимание и точность, а также за “хорошо выверенный ритм и простой синтаксис” («Jane Kenyon». The Poetry Foundation). Кеньон также опубликовала книгу переводов на английский «Двадцати стихотворений Анны Ахматовой» в 1985 году. В 1981 году Кеньон получила стипендию от Национального фонда поддержки искусств.
В возрасте 47 лет, будучи поэтом-лауреатом штата Нью-Гэмпшир, Кеньон умер от лейкемии. Хорошо запомнившийся поэт, последний сборник Кеньон, опубликованный посмертно, называется «Иначе: Новые и избранные стихотворения» (1996). В этот сборник вошли 20 стихотворений, написанных в последние дни жизни Кеньон (а также несколько стихотворений из её предыдущих книг).
Стихи Кеньон часто занимают домашнее пространство, но они далеко не просты или неуместны. Они предлагают важный взгляд на домашнюю и сельскую жизнь в Новой Англии, где она провела последние два десятилетия своей жизни. В 1999 году посмертно был опубликован сборник прозы и переводов Кеньон под названием «Сто белых нарциссов: Эссе, интервью, переводы Ахматовой, газетные колонки и одно стихотворение».
В стихотворении «Пусть наступит вечер» исследуется последний свет дня и наступающая ночь. В шести строфах стихотворения используется несколько литературных приёмов, главным из которых является анафора, или повторение слова или фразы для драматического эффекта. Многократное использование Кеньоном слова «Пусть» ритмически сопровождает стихотворение, поскольку оно документирует различные образы, связанные с завершением дня: Свет опускается, сверчки начинают стрекотать, собирается роса, появляются звезды и луна, животные возвращаются в свои норы и многое другое.
Хотя может показаться, что это простое стихотворение о природе и естественной сцене перехода сумерек в ночь, стихотворение опирается на большие символы темноты, которые перекликаются со смертью и концом жизни. Стихотворение «Пусть наступит вечер» завершается ссылкой на «воздух в лёгких» и «Бога». Вызывая тональность спокойствия и мира, стихотворение в своих последних строках умоляет читателя «не бояться», поскольку стихотворение заканчивается повторяющейся эхом фразой «так пусть наступит вечер».
- «Мраморный фавн» Натаниэля Хоторна, краткое содержание
- «Иначе» Джейн Кеньон
- «Я возвращаюсь в май 1937 года» Шэрон Олдс
- «Покончив с меланхолией» Джейн Кеньон, краткое содержание
- «Помни» Джой Харджо
- «Судьбы и фурии» Лорен Грофф, краткое содержание
- «Огонь и лёд» Роберта Фроста
- «Фриндла» Эндрю Клементса, краткое содержание
Комментирование недоступно Почему?