«На Кубе я был немецкой овчаркой» Аны Менендес, краткое содержание читать ~3 мин.
«На Кубе я был немецкой овчаркой» – это сборник Аны Менендес 2001 года, состоящий из одиннадцати связанных между собой рассказов, действие которых происходит в основном в Майами и в которых рассказывается о жизни кубинских иммигрантов и их детей, родившихся в Америке.
Газета «Нью-Йорк Таймс» назвала сборник заметной книгой года, а главный рассказ был удостоен премии «Пушкарт» за короткую прозу. Сборник включает в себя разнообразную смесь реалистизма, магического реализма и аллегории; в нём исследуются темы правды, памяти и повествования, а также потери, ностальгии и перемещения, связанные как с личными отношениями, так и с иммиграцией.
Первый и последний рассказы, «На Кубе я был немецкой овчаркой» и «Дом её матери», рассматривают опыт американцев кубинского происхождения первого и второго поколения. Когда главный герой первого рассказа, Масимо, эмигрирует, он теряет свою профессиональную идентичность и уважение, которое она вызывает. Он и его жена перепрофилируются в рестораторов, но чувство неустроенности остаётся. В своём ресторане после работы он и его коллеги-кубинские эмигранты обмениваются рассказами о Кубе, которые начинаются с надежды, но заканчиваются отчаянием. Они пытаются примирить чувство ностальгии по идеализированному прошлому с осознанием того, что идеал – это иллюзия.
Лизетт, от лица которой ведётся повествование в «Доме её матери», приходит к аналогичному выводу. Репортёр, выросшая в Майами, она ухватилась за возможность поехать на Кубу с репортажем. Она верит, что возвращение на Кубу приведёт её к началу её истории, где она сможет получить доступ к существенной правде о своей идентичности. Вместо этого её опыт на Кубе вызывает тот же коктейль из надежды и отчаяния, о котором говорят другие иммигранты.
В рассказах Масимо и Лизетты, как и в семи других реалистичных историях сборника, используется несколько временных линий и мест действия. В «Истории об урагане» женщина рассказывает своему любовнику историю об урагане, к которому она готовилась в детстве, и вспоминает историю об урагане, которую ей рассказывал отец. В «Идеальном фрукте» Матильда средних лет размышляет о трудностях раннего замужества, материнства и эмиграции, решая текущие жизненные проблемы.
В «Бейсбольных мечтах» рассказываются две связанные между собой истории: В первой Мирта описывает детство своего отца, а во второй рассказчик от третьего лица описывает день, когда Мирта тщетно ждала визита отца. Повесть «Последнее спасение» рассказывает о беспокойстве и возможной паранойе Ансельмо, сына Матильды, который подозревает свою американскую жену в любовной связи и навязчиво пересматривает прошлые встречи. Персонажи всех рассказов сборника собираются на «Вечеринке», чтобы поприветствовать Хоакина Риверу, недавно освободившегося из тюрьмы и вскоре прибывшего в Майами, и делятся историями о нем, чтобы скоротать время.
Хотя эти рассказы реалистичны, каждый из них также работает на мета-вымышленном уровне: ставит под сомнение надёжность памяти, исследует функцию повествования и описывает эмоциональные последствия потери дома, будь то физическое место (Куба) или эмоциональное (отношения).
В остальных четырёх рассказах с той же целью используются фантастические элементы и аллегория. В рассказе «Почему мы уехали» женщина, потрясённая потерей своего ребёнка, все больше теряет связь с реальностью. В рассказах «История попугая» и «Смущая святых» фантастические элементы используются для исследования проблем брака и неуверенности в себе. Наконец, «Родственники из Майами» – это магическая реалистическая аллегория об отношении кубинских иммигрантов к Кастро.
- «Чернильное сердце» Корнелии Функе, краткое содержание
- «Жасмин» Бхарати Мукерджи, краткое содержание
- «90 миль до Гаваны» Энрике Флорес-Гальбис, краткое содержание
- «Айвенго» Вальтера Скотта, краткое содержание
- «Империализм: Высшая стадия капитализма» Владимира Ленина, краткое содержание
- «Я прожила тысячу лет» Ливии Биттон-Джексон, краткое содержание
- «Хладнокровно» Трумена Капоте, краткое содержание
- Краткое содержание рассказа «Гадюка» Алексея Толстого
Комментирование недоступно Почему?