«О первом взгляде на гомера Чепмена» Джона Китса, краткое содержание читать ~3 мин.
«О первом взгляде на Гомера Чепмена» («On First Looking into Chapman’s Homer») – популярный сонет поэта-романтика Джона Китса. История создания этого стихотворения, пожалуй, не менее известна, чем само стихотворение.
Как гласит история, двадцатилетний Китс прочитал перевод произведений Гомера, выполненный елизаветинским поэтом и драматургом Джорджем Чепменом. Ночью 1816 года он читал это произведение вместе со своим другом Чарльзом Кауденом Кларком; когда Кларк проснулся на следующее утро, он обнаружил, что Китс написал «О первом взгляде на “Гомера” Чепмена» и оставил его ему в подарок.
Поэма была опубликована в декабре того же года. Сонет Китса имеет форму петрарковского сонета, состоящего из двух частей: октавы – первых восьми строк и сестеты – последних шести. Схема рифмовки октавы соответствует схеме ABBAABBA, в то время как септет может варьироваться. В «Первом взгляде на «Гомера» Чепмена» сеты следуют схеме CDCDCD. Как и во всех сонетах, в стихотворении есть поворот мысли, называемый «вольта», который в данном стихотворении происходит в конце октавы. Наконец, при написании на английском языке (Петрарка – известный итальянский поэт) сонеты пишутся ямбическим пентаметром, то есть состоят из строк по десять слогов с чередованием ударных и неударных слогов.
Как следует из названия сонета, он рассматривает первый взгляд Китса на перевод Чепмена и чувства, которые он испытал при чтении и размышлении над работой Чепмена. Первая часть сонета, октава, описывает, как Китс читал множество версий историй Гомера, как «Илиаду», так и «Одиссею». Он называет эти версии и их рассказы о странных, далёких землях «царствами золота». Хотя Китс «путешествовал в царствах золота», он признается: “Но я никогда не дышал его чистой безмятежностью, пока не услышал, как Чепмен говорит громко и смело”. В этих строках Китс сразу же устанавливает контраст между поэтами старшего поколения, переводившими Гомера, и версиями Чепмена. Хотя он путешествовал в пьянящие земли через предыдущие переводы, его любовь к этим произведениям рождается заново, когда он читает греческий текст в переводе Чепмена. Увидев Гомера заново, Китс уподобляет себя одновременно звездочёту и конкистадору.
Он одновременно видит новые земли на земле и открывает новые небесные тела в небе: “Тогда я почувствовал себя как какой-нибудь наблюдатель небес, когда новая планета вплыла в его поле зрения; или как статный Кортес, когда с орлиными глазами он смотрел на Тихий океан”. Символизм здесь подчёркивает тот факт, что эти новые земли, или звезды, были там всегда. Просто, благодаря иному подходу к старым взглядам на вещи (благодаря собственному видению Чепмена), Китс смог увидеть необработанную красоту этих земель или звёзд, словно впервые взглянув на них с удивлением. Китс использует здесь особые слова, чтобы подчеркнуть концепцию открытия.
Кортес (Герман Кортес) – испанский конкистадор, который успешно победил Мексику в шестнадцатом веке. Китс также использует слово «Дарьен» в строке 14. Дарьен – это исторический участок земли, соединяющий Мексику и Южную Америку, история которого изобилует географическими открытиями. По сути, версия Чепмена о произведении Гомера оставляет у Китса вдохновение для размышлений и творчества. Об этом вдохновении свидетельствует не только тот факт, что он не спал всю ночь, обдумывая перевод, участвуя в философском/интеллектуальном дискурсе по поводу перевода, но и то, что он написал сонет уже на следующее утро.
Джон Китс родился в 1795 году и является поэтом-романтиком, известным своими одами. Многие считают Китса величайшим автором од на английском языке. Он умер молодым, от туберкулёза (чахотки), не дожив до своего двадцать шестого дня рождения. Помимо оды «О первом взгляде на Гомера Чепмена», среди других его известных произведений – «Ода соловью», «Ода на греческой урне» и «Эндимион».
- «Джон Китс: Становление поэта» Эйлин Уорд, краткое содержание
- В театре «У Никитских ворот» состоялась генеральная репетиция спектакля «Мораль пани Дульской»
- На аукцион выставлена прижизненная коллекция изданий Пушкина
- В театре «У Никитских ворот» история сельского бизнесмена - «Страусиана»
- Театр «У Никитских ворот» побывал в Перми с трёхдневными гастролями
- Марк Розовский представил зрителям премьеру спектакля «Гамлет»
- Дом, который построил Марк Розовский, отметил тридцатилетний юбилей
- Еврейский культурный центр на Никитской представляет выставку-продажу картин Николая Васильевича Жукова
Комментирование недоступно Почему?