«Сад расходящихся тропок» Хорхе Луиса Борхеса, краткое содержание читать ~5 мин.
Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес (Jorge Luis Borges) в новелле «Сад расходящихся тропок» обращается к метафоре лабиринта для иллюстрации концепции бесконечной вариативности событий. Произведение, впервые опубликованное в 1941 году в сборнике «El jardín de senderos que se bifurcan», предвосхитило многие идеи постмодернизма и даже современной физики. Рассказ объединяет в себе элементы шпионского детектива, философского трактата и исторической мистификации.

Это первое произведение Борхеса, переведённое на английский язык. Примечательно, что его публикация состоялась не в академическом альманахе, а в журнале детективной беллетристики «Ellery Queen’s Mystery Magazine», что подчёркивает жанровую двойственность текста. Автор намеренно размывает границы между фактом и вымыслом, используя реальные исторические фигуры и библиографические ссылки наряду с вымышленными персонажами.
Повествование начинается с утверждения, что представленный текст — это найденный фрагмент показаний доктора Ю Цуна. Этот документ якобы проливает свет на причины задержки британского наступления на линии Серр-Монтобан в июле 1916 года. Вводная часть ссылается на реальный труд капитана Лидделла Харта «История мировой войны», придавая истории псевдодокументальную достоверность. Лидделл Харт — известный военный историк и стратег, тогда как доктор Ю Цун — полностью вымышленный протагонист, бывший профессор английского языка и агент имперской Германии.
Сюжет и наслоение реальностей
Основное действие разворачивается в Великобритании и подаётся в форме исповеди Ю Цуна, ожидающего смертной казни. Текст начинается с полуслова — «…и я положил трубку» — поскольку первые страницы отчёта якобы утрачены. Разведчик узнаёт, что его соратник Виктор Рунеберг разоблачён и, вероятно, убит капитаном Ричардом Мэдденом, ирландцем на службе британской короны. Мэдден, неумолимый преследователь, теперь идёт по следу самого Ю Цуна.
У Ю Цуна есть критически важная информация для Берлина: местоположение нового британского артиллерийского парка во Франции. Он обязан передать эти сведения своему Начальнику, находясь в безвыходном положении и под угрозой неминуемого ареста. Просматривая телефонную книгу, он находит имя единственного человека, способного помочь ему передать сообщение. Этим человеком оказывается доктор Стивен Альберт.
В тексте присутствует важный психологический нюанс: Ю Цун занимается шпионажем не из любви к Германии, которую он считает варварской страной, навязавшей ему эту роль. Его цель — доказать Начальнику, который пренебрежительно относится к людям его расы, что азиат способен на решительные и эффективные действия. Собравшись с духом, он отправляется в деревню Эшгроув.
Капитан Мэдден почти настигает беглеца на вокзале, но Ю Цун успевает сесть в отходящий поезд. Прибыв в Эшгроув, он встречает мальчишек, которые указывают ему дорогу к дому доктора Альберта. Инструкция звучит знакомо: «поворачивать налево на каждом перекрёстке». Ю Цун вспоминает, что именно так полагается двигаться в лабиринте, чтобы добраться до центра. Это пробуждает в нём воспоминания о его великом прадеде, Цуй Пэне, который был губернатором провинции Юньнань, но оставил власть ради создания великого романа и огромного лабиринта.
Философия времени и бесконечный лабиринт
Размышляя о наследии предка, Ю Цун погружается в созерцание. Он представляет себе лабиринты бесконечной сложности — не только пространственные, но и временные. У ворот дома его встречает Стивен Альберт. Высокий человек с лицом, скрытым бумажным фонарём, спрашивает гостя, не пришёл ли тот взглянуть на «Сад расходящихся тропок». Ю Цун с трепетом называет себя потомком создателя этого сада.
Альберт оказывается выдающимся синологом, специалистом по китайской культуре и глубоким знатоком наследия Цуй Пэна. Он раскрывает гостю тайну, над которой бились поколения: книга и лабиринт — это одно и то же. Роман Цуй Пэна казался потомкам бессмысленным набором противоречивых черновиков, где герои умирают в одной главе и действуют в следующей. Альберт объясняет, что эта хаотичность — не ошибка, а художественный метод.
Цуй Пэн не выбирал одну сюжетную линию, отсекая остальные. В моменты выбора он реализовывал все возможные варианты одновременно. Тем самым он создал не пространственный, а временной лабиринт. Альберт зачитывает фрагменты рукописи, и Ю Цун ощущает странную связь с прошлым и настоящим.
Концепция, описанная Борхесом, поразительно напоминает многомировую интерпретацию квантовой механики, сформулированную Хью Эвереттом лишь спустя 16 лет после публикации рассказа. В этой модели время не является единой прямой линией, а представляет собой бесконечно ветвящуюся сеть расхождений (бифуркаций) и схождений. В одном временном потоке Альберт и Ю Цун — друзья, в другом — незнакомцы, в третьем — враги. Все эти реальности существуют параллельно.
Альберт задаёт гостю загадку: “В загадке, ответ которой — шахматы, какое слово является единственным запрещённым?”. Ю Цун верно отвечает: «Шахматы». Синолог поясняет, что в книге Цуй Пэна ни разу не встречается слово «время», потому что именно Время — есть суть и разгадка этого лабиринта. Это бесконечная сеть, охватывающая все возможности.
Развязка
Философская беседа прерывается видом приближающегося к дому капитана Мэддена. Ю Цун понимает, что его время истекло, но его план всё ещё может сработать. Он просит Альберта показать письмо предка ещё раз и, когда тот поворачивается спиной, стреляет в него. Мэдден врывается в дом и арестовывает убийцу.
Смертный приговор Ю Цуну предрешён, но он торжествует. Его миссия выполнена. На следующий день газеты напечатают новость об убийстве известного синолога Стивена Альберта безумным китайцем. Начальник разведки в Берлине, прочитав это имя, поймёт шифровку: город, который нужно атаковать, называется Альберт. Британская артиллерия будет уничтожена. Ю Цун заканчивает свою исповедь словами глубокого раскаяния: он выполнил долг, но уничтожил единственного человека, который по-настоящему понял душу его предка.
- «География блаженства» Эрика Вайнера, краткое содержание
- «Девушка из Германии» Армандо Лукаса Корреа, краткое содержание
- «Садовая вечеринка» Кэтрин Мэнсфилд, краткое содержание
- «Генерал в своём лабиринте» Габриэля Гарсиа Маркеса, краткое содержание
- «Соната призраков» Августа Стриндберга, краткое содержание
- В Архангельском музее открылась выставка работ Зураба Церетели
Комментирование недоступно Почему?