«Ожерелье» Ги де Мопассана, краткое содержание читать ~8 мин.
«Ожерелье» (фр. La Parure) — короткий рассказ Ги де Мопассана (Guy de Maupassant), впервые опубликованный в 1884 году.
Сюжет
Матильда Луазель (Mathilde Loisel) от природы мила и обаятельна. Девушка верит, что по ошибке судьбы родилась в бедной семье. Родственники выдали её замуж за мелкого чиновника из Министерства образования. Доход супруга обеспечивает им скромный быт. Матильда остро ощущает нехватку роскоши. Она сожалеет о своей участи.

Месье Луазель радуется простому домашнему ужину. Его жена грезит об изысканных блюдах на дорогом фарфоре в окружении светского общества. У неё нет модных нарядов или фамильных драгоценностей. Девушка видит в этих вещах смысл существования. Без атрибутов богатства она ощущает себя никому не нужной. Визиты к состоятельной школьной подруге, мадам Форестье (Jeanne Forestier), приносят героине лишь душевную боль.
Однажды супруг возвращается домой с пригласительным билетом на официальный министерский приём. Он ожидает бурной радости жены. Матильда впадает в ярость и горько плачет. Сквозь слезы она жалуется на отсутствие подобающего платья. Девушка требует отдать билет коллеге, чья супруга одевается лучше. Муж расстроен такой реакцией. Он интересуется стоимостью подходящего наряда. Матильда просит 400 франков. Мужчина планировал потратить отложенные деньги на покупку охотничьего ружья. Он отказывается от своей мечты и отдаёт нужную сумму жене.
День приёма приближается. Матильда начинает вести себя странно. Она объясняет свою тревогу отсутствием украшений. Месье Луазель предлагает дополнить образ живыми цветами. Жена отвергает эту идею. Муж советует одолжить драгоценности у мадам Форестье. Состоятельная подруга охотно открывает свою шкатулку. Матильда выбирает роскошное бриллиантовое ожерелье.
На вечере Матильда затмевает всех присутствующих дам. Гости обращают на неё восхищённые взгляды. Девушка упивается вниманием и испытывает глубокое чувство самоудовлетворения. В четыре часа утра она разыскивает мужа. Месье Луазель уже несколько часов дремлет в пустом кабинете. Он накидывает на плечи жены скромную повседневную накидку. Мужчина просит подождать в помещении до прибытия экипажа. Матильда стыдится своей бедной одежды. Она поспешно выбегает на холодную улицу. Супруги долго идут пешком в поисках извозчика.
Дома Матильда грустит о завершении прекрасной ночи. Она снимает накидку и обнаруживает пропажу ожерелья. Месье Луазель в панике проходит весь обратный путь. Жена в ужасе ждёт его возвращения. Под утро муж приходит ни с чем. Драгоценность бесследно исчезла. Он велит жене написать мадам Форестье письмо. В записке говорится о сломанной застёжке, требующей ремонта.
Поиски украшения не приносят результата. Через неделю месье Луазель объявляет о необходимости возместить ущерб. Супруги обходят парижских ювелиров в поисках точной копии. Похожее ожерелье находится в одной из лавок. Стоимость изделия составляет 40 000 франков. Владелец соглашается уступить его за 36 000.
Утрата чужой вещи запускает механизм финансового краха семьи. Месье Луазель забирает 18 000 франков из наследства покойного отца. Остальную сумму он занимает под кабальные проценты у ростовщиков. Эти сухие цифры превращают личную неудачу в экономическую катастрофу. Через три дня муж выкупает ожерелье. Матильда относит футляр мадам Форестье. Подруга недовольна задержкой, но не проверяет содержимое коробки.
Луазели погружаются в крайнюю нищету. Они увольняют служанку и переезжают в крошечную мансарду. Месье Луазель берёт дополнительную работу по вечерам и ночам. Матильда выполняет весь тяжёлый домашний труд. Долг удаётся полностью погасить лишь спустя десять лет. Необыкновенная красота Матильды бесследно исчезает. Она становится похожа на грубую женщину из простонародья. Годы лишений безвозвратно разрушают здоровье супругов.
Однажды воскресным днём Матильда прогуливается по Елисейским полям. Она замечает мадам Форестье. Матильда подходит к подруге и здоровается. Состоятельная дама не узнаёт в измождённой женщине прежнюю красавицу. Матильда называет своё имя. Мадам Форестье поражена разительными переменами во внешности подруги. Матильда рассказывает историю о потере ожерелья и десятилетнем рабском труде. Мадам Форестье сжимает руки подруги и потрясённо произносит: “О, моя бедная Матильда! Ведь моё ожерелье было фальшивым. Оно стоило от силы пятьсот франков”.
Анализ
Рассказ впервые появился на страницах парижской газеты Le Gaulois в феврале 1884 года. Произведение быстро приобрело популярность благодаря острой социальной проблематике. Автор обнажил скрытые проблемы мелкой буржуазии Третьей французской республики.
Ги де Мопассан перенял литературные взгляды своего наставника Гюстава Флобера (Gustave Flaubert). Писатель добивался объективности. Он избегал романтических преувеличений и глубокого психологического анализа. Сюжеты его текстов строятся вокруг конкретных бытовых деталей. Мопассан называл любое художественное произведение искусственной иллюзией. Автор создаёт собственный мир для передачи читателю определённого эффекта. Внимательное наблюдение за обыденными вещами открывает новые перспективы.
Рассказ «Ожерелье» опирается на факты. Писатель прямо говорит о желаниях Матильды. Он отказывается от морализаторства в финале. Читатель видит лишь сухую констатацию событий. Проза Мопассана лишена идеализации персонажей.
Французский реализм середины девятнадцатого века отверг принципы романтизма. Писатели прекратили идеализировать героев. Авторы сфокусировались на жизни среднего класса. Они беспристрастно описывали поступки людей. Социальная среда жёстко диктует правила поведения персонажей. Флобер заложил основы этого метода в романе «Госпожа Бовари». Позднее реализм охватил живопись. Гюстав Курбе, Эдгар Дега и Эдуард Мане перенесли эти идеи на холст.
Рассказ выделяется резким финалом. Подобный приём позже активно использовал американский писатель О. Генри (O. Henry). Неожиданная развязка полностью разрушает первоначальные предположения читателя.
До последних строк десять лет нищеты выглядят заслуженным наказанием за легкомыслие. Финал ломает эту логику. Страдания Луазелей были напрасными. Матильда могла избежать катастрофы простым признанием. Не потеря ожерелья, а ложь предопределила судьбу семьи. Это осознание заставляет по-новому взглянуть на прочитанное. Будущее героини остаётся мрачным даже после выплаты долгов.
Супруги тратят молодость на оплату копии дешёвой безделушки. Ирония пронизывает весь текст. Матильда обладала единственным ценным капиталом — своей красотой. Тяжёлый труд уничтожает её привлекательность. Девушка одолжила украшение ради внешней красоты, но потеряла естественное обаяние. Тяготы нищеты заставляют её по-настоящему оценить утраченный уют прежней квартиры. Героиня платит двойную цену за вещь нулевой стоимости.
Темы
Обманчивость внешности
Матильда не принадлежит к высшему обществу. Она живёт в мире фантазий. Реальность не соответствует её внутренним запросам. Девушка искренне считает себя достойной роскоши. Министерский приём становится для неё коротким моментом триумфа. Внешний блеск на один вечер совпадает с её ожиданиями. Мужчины восхищаются ею и делают комплименты.
За этим красивым фасадом скрываются долгие сборы и унизительные просьбы. Успех достигается тяжёлыми компромиссами. Иллюзия богатства легко обманывает окружающих.
Ожерелье мадам Форестье кажется настоящим шедевром ювелирного искусства. Хранение в дорогой шкатулке придаёт вещи фальшивую ценность. Месье Луазель предлагал жене украсить платье живыми цветами. Матильда высмеяла эту идею. Состоятельная мадам Форестье спокойно носит бижутерию. Представители высшего класса тоже пускают пыль в глаза. Обе женщины становятся жертвами обмана. Мадам Форестье скрывает происхождение камней. Матильда утаивает факт подмены. Истинная ценность вещей зависит исключительно от восприятия.
Опасность мнимого мученичества
Матильда считает себя жертвой обстоятельств. Супруги живут на улице Мучеников (rue des Martyrs). Героиня страдает от несоответствия своих желаний и возможностей. Она обесценивает комфортный дом и заботу мужа. Потеря ожерелья превращает мнимое мученичество в реальное. Девушка взваливает на себя тяжёлую работу с мрачной решимостью. Каторжный труд стирает её красоту. Матильда отказывается брать ответственность за свои поступки на себя. Вера в собственную несправедливую долю остаётся её единственным утешением.
Откровение мадам Форестье обесценивает принесённую жертву. Статус мученицы окончательно теряет смысл. Настоящим мучеником в рассказе выступает месье Луазель. Он регулярно жертвует собственным благополучием ради жены. Мужчина отдаёт сбережения на платье и безропотно влезает в колоссальные долги. Он губит свою жизнь ради удовлетворения эгоизма Матильды.
Воспринимаемая власть вещей
Матильда наделяет неодушевлённые предметы магической силой. Она верит в способность красивых вещей изменить её жизнь. Долгожданные платье и ожерелье приносят лишь краткий миг счастья.
Отсутствие дорогих предметов интерьера заставляет девушку завидовать знакомым. Она презирает горячую еду и домашний уют. Матильда ставит своё настроение в прямую зависимость от куска ткани или камня. На балу эти вещи действительно преображают её. Девушка становится счастливой и уверенной в себе. Утрата украшения мгновенно разрушает сказку. Власть кроется не в предметах, а в сознании человека.
Мадам Форестье относится к вещам совершенно иначе. Богатство позволяет ей легко расставаться с имуществом. Она без колебаний одалживает эффектное колье подруге. Известие о десятилетних страданиях Матильды шокирует её больше, чем факт подмены. Состоятельная дама понимает субъективность ценности. Подделка сияет так же ярко, как настоящий бриллиант, если зритель верит в её подлинность.
Комментирование недоступно Почему?