«Эвридика» Оушена Вуонга, краткое содержание читать ~4 мин.
«Эвридика» – это лирическое стихотворение, написанное Оушеном Вуонгом, американским писателем-геем вьетнамского происхождения. Первоначально оно появилось в журнале «The Nation» в 2014 году. Пересмотренная версия вновь появилась в первом полном поэтическом сборнике Вуонга «Ночное небо с выходными ранами» в 2016 году.
Произведение «Эвридика» вписано в более широкий мифологический и современный сюжет сборника. Она основана на обречённом любовном романе Орфея и Эвридики из древнегреческой и римской мифологии. Через этот миф Вуонг исследует сложности и трудности любви под давлением общества.
Биография поэта
Оушен Вуонг получил признание критиков в разных жанрах. Он написал полноформатные поэтические сборники «Время – мать» (2022) и «Ночное небо с выходными ранами» (2016). До этих сборников он опубликовал поэтические сборники «Нет» (2013) и «Ожоги» (2010). «The Library Journal» назвал его первый роман «На Земле мы кратковременно великолепны» (2019) «эпистолярным шедевром».
Семья Вуонга родилась в 1988 году в Сайгоне, Вьетнам, и бежала из страны после того, как полицейский обнаружил смешанное происхождение его матери. Закон запрещал матери Вуонга работать, поскольку она была дочерью американского солдата и вьетнамки. В конце концов семья поселилась в Хартфорде, штат Коннектикут. Его отец вскоре покинул их. Вуонг вырос в рабочем классе вместе со своей матерью, тётей и бабушкой.
Родословная и память глубоко влияют на творчество Вуонга, который черпает влияние у Гомера: «Я думал, в частности, о Гомере, который написал эти две эпические поэмы на основе исторического события, произошедшего почти 400 лет назад», – сказал он в интервью «The Guardian». «Я восхищался его смелостью в изобретении. Изобретая, он сохранил историю. Лично я всегда спрашиваю, кто мой отец. Как и Гомер, я почувствовал, что мне лучше придумать. У японцев есть для этого слово: «юген», когда у тебя так мало, что приходится выдумывать». (Армитстед, Клэр. «Ребёнок войны: удивительная история Оушена Вуонга, бывшего беженца и поэта, получившего премию». «The Guardian», 2017).
Вуонг идентифицирует себя как гея и практикующего дзен-буддиста, что влияет на его писательскую деятельность.
Среди достижений Вуонга – грант Макартура «Гений», премия Т.С. Элиота, премия Стэнли Куница для молодых поэтов, поэтическая премия Чада Уолша «Beloit Poetry Journal», стипендия Рут Лилли от Фонда поэзии, премия Тома Ганна и премия Уайтинга.
Он получил степень бакалавра в Бруклинском колледже и степень магистра поэзии в Нью-Йоркском университете. Вуонг и его партнёрша живут в Нортгемптоне. Вуонг преподаёт на программе МИД Массачусетского университета в Амхерсте.
Стихотворение «Эвридика» начинается с предсмертного крика умирающего оленя. «Это», с которого начинается сравнение с оленем, остаётся двусмысленным. Говорящий в стихотворении делает этот момент одновременно закатом и сценой смерти: наконечник стрелы «заменяет день». День ассоциируется с бодрствованием и работой, ночь – с завершением, сном и смертью. Как закат солнца завершает день и начинает ночь, так и стрела заменяет жизнь оленя смертью. Полый гул ребра» относится к сердцу оленя. Стрела заменяет бьющееся сердце оленя.
Оратор Вуонга путешествует со своим спутником. Они оба знают, что день подходит к концу, но решают идти дальше через сад. Они делают это потому, что листья выглядят «ярко-зелёными». Говорящий замечает, что далёкий огонь выглядит «лишь розовым мазком». Однако они признают, что тени играют значительную роль в восприятии. Вуонг устанавливает сумеречную обстановку: «заменяет день». Чувство предсказуемости вызывает фраза “Мы это предвидели”. Автор намекает, что они считали своё путешествие срочным и, к сожалению, недооценили его: “Мы видели, что он приближается, но продолжали идти”.
Тени образуются, когда какой-либо объект загораживает солнечный свет. Положение человека относительно солнца и объекта может влиять на восприятие. Вуонг ссылается на этот принцип:
Дело не в свете, а в том, насколько темным он делает тебя в зависимости от того, где ты стоишь. Эти строки навевают мысли о сумерках и полумраке, когда тени удлиняются. Расположение говорящего относительно солнца, огня и тени создаёт впечатление, что у них осталось больше часов дневного света.
Комментирование недоступно Почему?