«Я - Регина» Салли М. Кихен, краткое содержание читать ~3 мин.
Исторический роман «Я – Регина» (1991) британской писательницы Салли Кин рассказывает реальную историю Регины Ленинджер, десятилетней девочки, похищенной индейцами племени делаваров в колониальной Пенсильвании в начале франко-индейской войны в 1755 году.
Исторический контекст фильма «Я – Регина» связан с резнёй в Пеннс-Крик в 1755 году. Хотя индейцы племени делаваров были мирными и преимущественно безобидными для европейских поселенцев в течение десятилетий, предшествовавших Французско-индейской войне, французская армия поощряла различные племена совершать кровавые набеги на лагеря нефранцузских поселенцев.
Это послужило катализатором набега на Пеннс-Крик и других подобных набегов. Индейцы также воспряли духом после ключевого поражения армии генерала Эдварда Брэддока в форте Дюкейн в июле того же года. Эта победа запустила цепную реакцию набегов, которые начались в долине Буффало и продолжались несколько месяцев до октября, когда племя, нарядившись в боевую раскраску, прибыло к Пеннс-Крик. Там они убили более двадцати человек, принадлежавших к разным семьям, и похитили по меньшей мере двух детей, включая Регину Ленинджер.
Только одному человеку из поселения удалось спасти свою жизнь и добраться до местных властей, прежде чем его поймали. Учёные говорят, что индейские племена могли нападать на поселенцев практически безнаказанно, потому что правительство провинции Филадельфия отказывалось вмешиваться в дела жертв.
Регину забирают вместе с её сестрой Барбарой после того, как она стала свидетелем расправы над её отцом и братом со стороны индейцев. Вскоре после этого Барбару и Регину разлучают, но Регина обретает нового друга в лице своей подруги по неволе, которую она называет Сарой. После тяжёлого путешествия Регина и Сара попадают в деревню Тигриного Когтя, который считает их своей собственностью, где они знакомятся с жестокой матерью Тигриного Когтя, Волефин.
Чтобы ассимилировать девочек в новом племени, Тигриный Коготь переименовывает их, запрещая говорить на родном языке. Регину назвали Цкиннак, что означает «чёрный дрозд», а Сару – Кветит, «маленькая девочка». Их обучают фермерскому делу, но вскоре они узнают, что должны добывать себе пропитание, импровизируя собственное выживание после того, как Тигриный Коготь показал свою ненадёжность, когда дело дошло до доставки еды и провизии в деревню.
На протяжении всего испытания Регина изо всех сил пытается вспомнить свою собственную жизнь. Когда она остаётся одна, вне пределов слышимости Тигриного Когтя и других индейцев, она повторяет: «Я – Регина», чтобы не забыть, кто она такая. Однако вскоре удерживать эти воспоминания становится слишком трудно. Мантра «Я – Регина» заменяется на «Я – Цкиннак». Цкиннак признается Кветиту, что после всего этого времени она ничего не помнит о своей матери.
Со временем Тскиннак находит новую материнскую фигуру в лице своего старшего друга Нонскетто. Вскоре она начинает опасаться нападений белых поселенцев, полностью погрузившись в новую культуру, хотя принадлежность к новой культуре сопряжена с новыми трудностями. Например, когда проходит почти десять лет и Тскиннак становится совершеннолетней, Тигриный Коготь начинает желать её как свою сексуальную пару. Дело осложняется ещё и тем, что Волефин очень хочет, чтобы они поженились.
Но прежде чем это происходит, Цкиннак чудесным образом воссоединяется со своей биологической матерью. Тем не менее, несмотря на то, что Тигриный Коготь и Волефин плохо обращались с ней во многих отношениях (включая похищение), к этому моменту в романе она провела полжизни в обществе индейцев. Поэтому она раздумывает, стоит ли ей присоединиться к матери. Однако в конце концов она решает вернуться к своему народу. На этом книга заканчивается, вместо того чтобы объяснить переход обратно в европейскую культуру, который, вероятно, был бы таким же трудным, как и переход в племя индейцев делаваров.
В конечном итоге, «Я – Регина» – это историческая фантастика, ориентированная на молодых взрослых, которая проливает свет на отношения между индейцами и европейцами в эпоху до Революционной войны.
- «Огонь в пепле» Джонатана Козола, краткое содержание
- «Час пчёл» Линдси Игар, краткое содержание
- «2 доллара в день: Жизнь на почти ничего в Америке» Кэтрин Джей Эдин, Люк Шафер, краткое содержание
- «Кузница» Лори Халс Андерсон, краткое содержание
- «Feed» Мэттью Андерсона, краткое содержание
- «Full Tilt» Нила Шустермана, краткое содержание
- «Лицом на восток из страны индейцев: История коренных народов ранней Америки» Дэниела К. Рихтера, краткое содержание
- Краткое содержание рассказа «Гадюка» Алексея Толстого
Комментирование недоступно Почему?