«В ожидании Годо» Сэмюэля Беккета, краткое содержание читать ~4 мин.
«В ожидании Годо» (фр. En attendant Godot) — двухактная пьеса Сэмюэля Беккета (Samuel Beckett), которую он перевёл с собственного французского сценария. Премьера на английском языке состоялась в 1953 году. Пьеса стала одним из главных произведений театра абсурда XX века. Первые постановки вызвали неоднозначную реакцию публики. Откровенное отношение к телесности и физиологии шокировало часть зрителей.
Действие начинается с того, что два друга, Владимир и Эстрагон, ждут кого-то на улице. У Эстрагона болят ноги, он с трудом снимает сапог. Владимир размышляет над жалобами товарища, а Эстрагон пытается вспомнить, что произошло прошлой ночью. Они препираются и спорят без конца. Когда Эстрагон объявляет, что уходит, Владимир напоминает: они ждут человека по имени Годо. Договориться о деталях встречи не получается. Известно только, что нужно ждать у дерева.
Эстрагон засыпает. Владимир его будит и начинает рассказывать анекдот, но не может закончить — нужно отлучиться. Когда он смеётся, у него болят почки. Изнемогая от усталости, Эстрагон спрашивает, не станет ли самоубийство выходом из положения. Голод Эстрагон утоляет морковкой, которую предлагает ему Владимир.
Лаки, молчаливого раба с верёвкой на шее, выводит на сцену Поццо — его хозяин. Поццо любезен с Владимиром и Эстрагоном, но с послушным Лаки обращается жестоко. Поццо ест изысканную пищу. Владимир, после некоторого молчания, упрекает Поццо за обращение с Лаки. Поццо это не волнует. Он собирается продать Лаки, который разражается слезами. Когда Эстрагон пытается утешить Лаки, раб пинает его. Поццо вспоминает о времени, проведённом с Лаки, и предлагает Владимиру с Эстрагоном компенсацию.
Эстрагон хочет денег, но Поццо поручает Лаки развлечь гостей. Тот исполняет невыразительный танец и произносит унылый монолог. Поццо и Лаки уходят. Оставшись наедине, Владимир и Эстрагон размышляют: не встречались ли они ранее с этой странной парой. Приходит мальчик-гонец. Он сообщает, что Годо не встретится с ними сегодня вечером, но, возможно, увидит их завтра. Владимир расспрашивает посыльного о подробностях. Владимир и Эстрагон решают найти убежище в другом месте и провести там ночь.
На следующий день Владимир поёт песню об умирающей собаке, но с трудом вспоминает слова. Эстрагон утверждает, что накануне был избит. Видимых повреждений нет. На дереве, которое раньше было голым, появились листья. Оба мужчины пытаются вспомнить вчерашний день. Владимир указывает на рану Эстрагона, нанесённую Лаки. Они обнаруживают сапоги Эстрагона. Эстрагон, однако, настаивает, что это не его обувь, хотя сапоги идеально ему подходят.
Владимир предлагает Эстрагону поесть. Эстрагон отказывается. Владимир начинает петь колыбельную, но замечает шляпу Лаки. Он будит спящего Эстрагона. Оба судорожно размышляют над её смыслом. Они возвращаются к ожиданию Годо, подражая Поццо и Лаки в попытке развлечь себя.
Лаки появляется снова, теперь ведя Поццо за короткую верёвку. Поццо спотыкается, и оба мужчины падают навзничь. Эстрагон хочет пнуть Лаки в отместку за свою рану. Но прежде чем он успевает это сделать, выясняется: Поццо потерял зрение, а Лаки — голос. Оба они потеряли чувство времени. Поццо не помнит, как встретил Владимира и Эстрагона. Он признаёт, что завтра, скорее всего, не вспомнит об этой встрече. Он уходит, размышляя о своём отчаянии. Эстрагон снова засыпает.
Появляется мальчик-гонец — возможно, тот же, что и накануне. Владимир понимает, что попал в круговое повествование, повторяя свои переживания. Он предсказывает послание мальчика: Годо сегодня не придёт. Он прогоняет гонца и требует, чтобы мальчик запомнил его перед их следующей встречей. Эстрагон просыпается и снимает сапоги. Владимир и Эстрагон снова подумывают о самоубийстве. Они проверяют пояс Эстрагона — выдержит ли он их вес, если они повесятся. Пояс рвётся. Шаровары Эстрагона падают вниз.
Владимир и Эстрагон решают, что на следующий день возьмут с собой верёвку подходящей длины. Если Годо не придёт снова, они покончат с собой. Они решают найти место для ночлега, но не двигаются с места.
Символика ожидания
Беккет намеренно оставил образ Годо неопределённым. Критики предлагали множество интерпретаций: от Бога до абстрактного понятия надежды. Сам драматург отказывался давать однозначные объяснения. Он говорил, что если бы знал, кто такой Годо, то указал бы это в пьесе. Эта неопределённость стала частью художественного замысла.
Циклическая структура пьесы подчёркивает бессмысленность ожидания. Второй акт почти полностью повторяет первый, но с небольшими вариациями. Дерево покрывается листьями. Поццо и Лаки возвращаются в изменённом состоянии. Эти детали усиливают ощущение замкнутого круга, из которого персонажи не могут вырваться.
Влияние на театр
Постановка 1953 года в лондонском театре Arts Theatre вызвала резкую критику. Рецензенты называли пьесу скучной и лишённой смысла. Публика покидала зал во время представления. Но постепенно отношение изменилось. Критики признали новаторство формы и глубину философского содержания. Пьеса получила статус классики современной драматургии.
Беккет отказался от традиционной драматургической структуры. В пьесе нет чёткой завязки, развития и развязки. Диалоги персонажей часто бессвязны, полны повторов и недомолвок. Эта техника повлияла на последующие поколения драматургов и режиссёров, работающих с абсурдистской эстетикой.
Комментирование недоступно Почему?