«Жизнь Пи», краткое содержание читать ~12 мин.
«Жизнь Пи» — роман канадского писателя Янна Мартела (Yann Martel), впервые опубликованный в 2001 году и ставший мировым бестселлером. Книга была удостоена Букеровской премии в 2002 году. Роман успешно экранизировал режиссёр Энг Ли; фильм вышел в прокат в конце 2012 года, получил 11 номинаций на премию «Оскар», выиграв в четырёх из них, а также был отмечен двумя премиями BAFTA и премией «Золотой глобус» за лучший саундтрек.
Роман открывается авторским предисловием, которое вводит в повествование вымышленную версию самого писателя. Автор рассказывает, что в 1996 году, после сдержанной реакции критики на две его первые книги, он отправился в Бомбей. Во время своей второй поездки в Индию он планировал написать роман о Португалии, однако замысел не был осуществлён, и писатель ощутил неуверенность в своих перспективах.

В этом состоянии, по словам автора, он покинул окрестности Бомбея и после некоторых странствий прибыл в город Пондичерри на юге Индии. Когда-то Пондичерри находился под управлением Французской империи, но за несколько десятилетий до описываемых событий стал самоуправляемой территорией. В местной кофейне автор случайно встретил пожилого человека по имени Франсис Адирубасами, который предложил рассказать ему удивительную историю.
Позже, вернувшись в Канаду, автор связался с главным героем этой истории, мистером Пателем. Тот согласился встретиться и поведать свою версию событий. В ходе многочисленных бесед он показал автору личные документы, включая дневник и старые газетные вырезки. Впоследствии автор получил подтверждающие материалы из Министерства транспорта Японии.
Автор объясняет, что решил изложить историю мистера Пателя от первого лица, его собственным голосом. Он подчёркивает, что любые возможные ошибки в повествовании являются его собственными. Предисловие завершается благодарностями, в первую очередь адресованными мистеру Пателю и бразильскому писателю Моасиру Скляру.
Сюжет
В предисловии автор рассказывает, как, находясь в Индии в состоянии творческого кризиса, он встретил в кофейне города Пондичерри пожилого человека. Тот пообещал ему историю, способную «вернуть веру в Бога». Это история Пи Пателя. Автор предваряет рассказ замечанием, что повествование будет более естественным, если вести его от лица самого Пи.
Первая часть ведётся от имени Писина Пателя. Будучи уже взрослым, он вспоминает свою юность в Торонто, а затем детство в Пондичерри. Он рассказывает, что нашёл утешение в религии и зоологии. Франсис Адирубасами, близкий партнёр его отца и чемпион по плаванию, научил его плавать и дал ему необычное имя — Писин Молитор, в честь знаменитого парижского бассейна Piscine Molitor.
Отец Пи управлял зоопарком в Пондичерри. Чтобы продемонстрировать сыновьям, Пи и Рави, опасность диких животных, он однажды скормил тигру живого козла на их глазах. Пи, воспитанный как индуист, со временем открывает для себя христианство и ислам, решая исповедовать все три религии одновременно. Из-за политической нестабильности в Индии семья Пателей решает эмигрировать в Канаду. 21 июня 1977 года они отплывают на японском грузовом судне «Цимцум» вместе с частью животных из зоопарка.
В начале второй части судно тонет. Пи оказывается в спасательной шлюпке и в панике зовёт тигра по имени Ричард Паркер присоединиться к нему. Осознав свою ошибку, мальчик прыгает за борт. Повествование возвращается назад, описывая хаос кораблекрушения: члены экипажа бросают Пи в шлюпку, где он оказывается вместе с зеброй, орангутаном и гиеной. Его семья погибла.
Когда шторм утихает, Пи остаётся один на один с выжившими животными. Гиена убивает раненую зебру и орангутана. Внезапно из-под брезента на дне шлюпки появляется Ричард Паркер. Тигр расправляется с гиеной, и Пи остаётся вдвоём с ним посреди океана. Он выживает благодаря запасам пресной воды, аварийным пайкам и морским обитателям, которых ему удаётся ловить. Ему также приходится кормить тигра, которого он постепенно приручает.
Дни проходят в напряжённом сосуществовании. Однажды, страдая от временной слепоты из-за обезвоживания, Пи встречает другого выжившего — слепого француза в лодке. Они начинают разговор о еде. Когда француз нападает на Пи с намерением съесть его, Ричард Паркер убивает нападавшего. Вскоре после этого лодка пристаёт к острову, состоящему из съедобных водорослей, с пресными прудами и огромной колонией сурикатов.
Пи и Ричард Паркер проводят там некоторое время, ночуя в лодке и исследуя остров днём. Обнаружив в плоде одного из деревьев человеческий зуб, Пи понимает, что остров является хищным и питается живыми существами. Они снова выходят в море и в конце концов достигают побережья Мексики. Ричард Паркер скрывается в джунглях, а местные жители находят Пи и отвозят его в больницу.
В третьей части два чиновника из Министерства транспорта Японии допрашивают Пи, чтобы выяснить причины крушения судна. Пи рассказывает им свою историю с животными, но она вызывает у следователей сомнения. Тогда он предлагает другую версию, где животные заменены людьми: гиена — коком, зебра — матросом, а орангутан — его матерью. Чиновники отмечают параллели между двумя историями, признавая вторую более правдоподобной. Однако в своём итоговом отчёте они восхищаются тем, что Пи смог выжить в открытом море со взрослым тигром.
Анализ
Авторское предисловие, хоть и занимает всего несколько страниц, стирает грань между фактом и вымыслом, задавая тон всему произведению. В нём утверждается, что описываемая история документальна. Это ставит книгу в один ряд с традицией плутовских романов, таких как «Дон Кихот», которые часто маскируются под подлинные события, являясь при этом плодом воображения. Мартел использует этот приём для серьёзных размышлений на темы религии и политики, а игровое журналистское вступление подчёркивает взаимопроникновение фактов и вымысла.
В предисловии смешиваются реальные факты из биографии Янна Мартела и выдумка, что иллюстрирует центральную тему книги — силу повествования. Мартел действительно написал две книги, встреченные прохладно, и нашёл вдохновение в Индии. Однако встреча с Франсисом Адирубасами и существование самого Пи Пателя — это художественный вымысел. Этот приём закладывает основу для идеи о том, что рассказывание историй является способом преобразовать удручающую или неприглядную правду.
В этом контексте примечательно упоминание Мартелом писателя Моасира Скляра. После выхода «Жизни Пи» возникла полемика, поскольку сюжет романа напоминал новеллу Скляра «Макс и кошки» (1981), где еврейский беженец пересекает Атлантику в лодке с ягуаром. Мартел признал, что прочитал рецензию на книгу Скляра, и это послужило искрой для его собственного замысла. Этот факт, встроенный в благодарности, обогащает тему романа: истории не рождаются из ниоткуда, они заимствуются, трансформируются и пересказываются, обретая новую жизнь.
Предисловие структурно уравновешивается третьей частью — отчётом японских чиновников. Этот раздел также создаёт иллюзию документальности. Хотя читатель не обманут, такой приём позволяет ему глубже погрузиться в мир романа, приняв его правила игры и «приостановив недоверие».
Темы
Воля к жизни
«Жизнь Пи» — это история о борьбе за выживание перед лицом, казалось бы, непреодолимых трудностей. Обитатели спасательной шлюпки не покоряются судьбе, а активно сражаются за свою жизнь. Пи отказывается от вегетарианства, чтобы прокормить себя. Миролюбивый орангутан Оранж яростно даёт отпор гиене. Даже тяжело раненная зебра до последнего борется за жизнь, что ярко иллюстрирует силу её инстинктов.
Мартел показывает, что живые существа способны на героические поступки ради выживания. Однако в экстремальных условиях они также могут совершать жестокие и варварские действия. Обращение слепого француза к каннибализму демонстрирует, на что готовы пойти существа, столкнувшиеся с угрозой гибели. Когда Пи намекает, что свирепый тигр мог быть аспектом его собственной личности, читателю приходится задуматься, какие поступки оправданы в ситуации борьбы за жизнь.
Важность повествования
«Жизнь Пи» представляет собой историю в истории. Роман обрамлён вымышленным предисловием автора, в котором он узнаёт о Пи Пателе. Основная часть книги — это рассказ самого Пи о 227 днях, проведённых в океане. В финале стенограмма допроса предлагает альтернативную, «реальную» версию событий, в которой вместо животных были люди.
Для Пи разные версии его истории содержат разную правду. Одна может быть фактической, но другая несёт эмоциональную истину. На протяжении всего романа Пи выражает презрение к тем, кто верит только в «сухую, безвкусную фактологию». Истории, способные вдохновить и надолго остаться в памяти, по его мнению, неизмеримо ценнее.
Рассказывание историй также становится средством выживания. Подлинные события в шлюпке слишком ужасны для прямого восприятия. Преобразуя свой опыт в невероятную историю о животных, Пи защищает свою психику от жестокости, на которую способны люди. Создав образ Ричарда Паркера, он отделяет от себя ту свирепую часть своей натуры, которая позволила ему выжить.
Природа религиозной веры
Роман начинается с обещания: “У меня есть история, которая заставит тебя поверить в Бога”. Повествование и религиозная вера тесно связаны. Каждая из трёх религий, которые исповедует Пи — индуизм, христианство и ислам, — обладает собственным набором историй и притч. Пи наслаждается их богатством и верит, что все они ведут к более великой, универсальной истории о любви.
Истории и вера требуют от слушателя или верующего определённого «скачка воображения». Пи с уважением относится к атеистам, поскольку они твёрдо верят в отсутствие Бога. Однако он презирает агностиков, которые из-за невозможности знать наверняка воздерживаются от окончательного суждения. Для Пи такая позиция — проявление недостатка воображения, сродни неспособности слушателя оценить небуквальную правду, которую может нести вымысел.
Список персонажей
Писин Молитор Патель (Пи)
Главный герой и рассказчик большей части романа. Его необычное имя происходит от французского названия парижского бассейна (Piscine Molitor). В юности он увлекается зоологией и религией, что формирует его взгляд на мир. Повествование ведётся от лица взрослого Пи, который рассказывает автору историю своего взросления и кораблекрушения, изменившего его жизнь. Этот приём ставит под сомнение достоверность рассказа, заставляя читателя выбирать, какой «версии правды» верить.
Кораблекрушение становится катализатором его взросления. Оторванный от семьи, Пи вынужден стать самостоятельным. Он преодолевает отчаяние, учится добывать пищу, нарушая свои вегетарианские принципы, и даже берёт на себя роль «укротителя» для Ричарда Паркера, обеспечивая едой и себя, и тигра. Испытания превращают его из любознательного мальчика во взрослого человека, способного выжить в одиночку.
Вера в Бога является опорой для Пи на протяжении всех испытаний. Желание познать божественное побуждает его исповедовать одновременно индуизм, христианство и ислам, находя в них общую основу — любовь. В океане, на грани отчаяния, он осознаёт своё выживание как чудо и знак присутствия Бога. Молитва даёт ему утешение и силы бороться за жизнь.
Ричард Паркер
Бенгальский тигр весом более 200 кг, который оказывается с Пи в одной шлюпке. Его имя — результат ошибки: изначально кличка «Жажда» принадлежала тигру, а Ричард Паркер — имя охотника, который его поймал, но в документах их перепутали. В отличие от сказочных говорящих зверей, Ричард Паркер изображён как дикое животное, действующее в соответствии с инстинктами: он убивает гиену и слепого француза, но подчиняется доминированию Пи, поскольку вырос в неволе.
Парадоксально, но присутствие тигра помогает Пи выжить. Необходимость контролировать и кормить хищника отвлекает Пи от отчаяния и заставляет его действовать. Укрощение тигра придаёт ему уверенности в борьбе с другими трудностями. В конце, достигнув берега, Ричард Паркер уходит в джунгли без прощания, подчёркивая свою дикую природу. В то же время Ричард Паркер символизирует животные инстинкты самого Пи — ту его часть, которая позволила ему выжить, совершая жестокие поступки.
Автор
Вымышленная версия Янна Мартела, рассказчик обрамляющей истории. Он живёт в Канаде, опубликовал две книги и отправляется в Индию, где и находит сюжет для своего нового романа. Он выступает в роли слушателя и летописца истории Пи.
Франсис Адирубасами
Пожилой человек, который в кофейне Пондичерри рассказывает автору о Пи. Друг семьи Пателей, он научил Пи плавать в детстве. Пи уважительно называет его Мамаджи (в переводе с хинди — «уважаемый дядя»).
Рави
Старший брат Пи. Популярный и спортивный, он часто дразнит Пи за его увлечение религиями.
Сантош Патель
Отец Пи, владелец зоопарка в Пондичерри. Рациональный и осторожный человек, он учит сыновей бояться диких животных. Он не религиозен и озадачен духовными поисками Пи. Именно он принимает решение о переезде семьи в Канаду.
Гита Патель
Мать Пи, его защитница. Она поощряет в сыне любовь к чтению. Хотя она не разделяет религиозного рвения Пи, она поддерживает его. Во второй, «человеческой» версии истории Пи она занимает место орангутана.
Сатиш Кумар (учитель)
Учитель биологии Пи, убеждённый атеист и коммунист. Пережитый в детстве полиомиелит сделал его внешность необычной. Его преданность науке вдохновляет Пи изучать зоологию.
Сатиш Кумар (мистик)
Мусульманский мистик и пекарь, тёзка учителя биологии. Его глубокая вера и простота оказали на Пи не меньшее влияние, побудив его изучать религиоведение.
Отец Мартин
Католический священник, который знакомит Пи с христианством и его центральной идеей — любовью.
Индуистский пандит
Священнослужитель, который возмущён тем, что Пи, воспитанный в индуизме, начинает исповедовать и другие религии.
Мина Патель
Жена Пи, с которой автор знакомится в Торонто.
Нихил Патель (Ник) и Уша Патель
Сын и дочь Пи, которых автор также встречает в Канаде.
Гиена
Жестокое и трусливое животное, которое первым проявляет агрессию в шлюпке. Во второй версии истории ему соответствует корабельный кок.
Зебра
Самец зебры, который ломает ногу при прыжке в шлюпку и становится первой жертвой гиены. Его аналог в «человеческой» истории — молодой китайский матрос.
Оранж
Самка орангутана, которая доплывает до шлюпки на связке бананов. Она мужественно защищается от гиены, но погибает. Во второй истории её место занимает мать Пи.
Слепой француз
Потерпевший кораблекрушение, которого Пи встречает в океане. Обезумев от голода, он пытается съесть Пи, но погибает от лап Ричарда Паркера.
Томохиро Окамото и Ацуро Чиба
Сотрудники Министерства транспорта Японии, расследующие гибель судна «Цимцум». Окамото скептически относится к рассказу Пи, в то время как его ассистент Чиба склонен поверить в историю с животными, считая её «лучшей историей».
Кок и Матрос
Человеческие аналоги гиены и зебры во второй версии истории Пи. Жестокий кок убивает раненого матроса и мать Пи, после чего Пи убивает его самого.
- Новая жизнь полузабытой пьесы А. Островского «Дикарка» - премьера во МХАТе
- Фотовыставка «Жизнь подарила увидеть…»
- Жизнь против течения: честность, независимость, просвещение
- Александр Родионов. Махмуд Усманов. «Жизнь побеждает»
- «Тайная жизнь пчёл» Сью Монк Кидд, краткое содержание
- «Ожерелье» Ги де Мопассана, краткое содержание
Комментирование недоступно Почему?