«Жизнь Пи», краткое содержание читать ~22 мин.
Издательство Эксмо
Выпуск 2009 года.
Image: labirint.ru
«Жизнь Пи» – бестселлер Янна Мартела, потрясающий роман, впервые опубликованный в 2001-м, обладатель Букеровской премии 2002 года. Книга была успешно экранизирована – фильм Энга Ли вышел в прокат в конце 2012 года и получил 11 номинаций на премию «Оскар», включая номинацию на лучший фильм года и в итоге получил 4 из них, а также 2 премии BAFTA и премию «Золотой глобус» за оригинальный саундтрек.
Краткий раздел, выделенный курсивом, который предшествует первой части, начинается с краткой биографии автора книги, который вписал себя в текст в качестве персонажа. Автор рассказывает нам, что в 1996 году, оправившись от менее чем благоприятной реакции на свои первые две книги, он полетел в Бомбей, чтобы восстановить силы. В эту, вторую по счету, поездку в Индию он приехал с планами написать роман о Португалии. Но эта книга не вышла, и он начал чувствовать безнадёжность и уныние по поводу своих перспектив.
В этом слегка отчаянном состоянии, по словам автора, он покинул окрестности Бомбея и, после некоторого периода скитаний, прибыл в город Пондишери на юге Индии. Когда-то Пондишери находился под контролем Французской империи, но несколько десятилетий назад стал самоуправляемым. В местной кофейне, продолжает автор, он случайно встретил человека по имени Фрэнсис Адирубасами, который предложил ему рассказать историю. Мужчина рассказывал кусочки истории, а автор делал заметки.
Издательство Эксмо-Пресс
Выпуск 2020 года.
Image: labirint.ru
Позже, вернувшись в родную Канаду, автор позвонил главному герою истории Фрэнсиса Адирубасами, мистеру Пателю (на данный момент мы знаем только его фамилию). Г-н Патель согласился встретиться с автором и рассказать ему свою версию истории, что он и сделал в ходе многочисленных встреч. Он показал автору документы, включая свой старый дневник и старинные газетные вырезки о своих испытаниях. Позже автор получил подтверждающие документы из Министерства транспорта Японии.
Автор объясняет, что он решил написать рассказ г-на Пателя, используя голос самого Пателя и глядя его глазами. Любые ошибки, по его словам, являются собственными ошибками автора. В конце авторского примечания приводится ряд благодарностей, в первую очередь г-ну Пателю и писателю Моасиру Скляру.
Сюжет
В своём примечании автор объясняет, что отправился из своего дома в Канаде в Индию, потому что чувствовал себя неспокойно. Там, попивая кофе в кафе в городе Пондишери, он встретил пожилого человека по имени Фрэнсис Адирубасами, который предложил ему рассказать историю, достаточно фантастическую, чтобы вселить в него веру в Бога. Это история Пи Пателя. Затем автор переходит к самой истории, но не раньше, чем сказать читателю, что рассказ будет более естественным, если он расскажет его от имени самого Пи.
В первой части повествование ведётся от первого лица Пи. Пи рассказывает с высоты своего преклонного возраста, оглядываясь на свою раннюю жизнь в качестве ученика средней школы и студента колледжа в Торонто, а затем ещё дальше – на своё детство в Пондишери. Он объясняет, что сильно страдал и нашёл утешение в религии и зоологии. Он рассказывает, как Фрэнсис Адирубасами, близкий деловой партнёр его отца и чемпион по плаванию, научил его плавать и дал ему необычное имя.
Пи назван в честь Piscine Molitor, парижского плавательного клуба с двумя бассейнами, который Адирубасами часто посещал. Мы узнаем, что отец Пи когда-то руководил зоопарком в Пондишери и учил Пи и его брата Рави опасной природе животных, скормив живого козлёнка тигру на их глазах. Пи, воспитанный как индус, открывает для себя христианство, затем ислам, решив исповедовать все три религии одновременно. Под влиянием политических разногласий в Индии, родители Пи решают перевезти семью в Канаду и 21 июня 1977 года они отплывают на грузовом корабле вместе с командой и множеством клеток с обитателями зоопарка.
В начале второй части корабль начинает тонуть. Пи цепляется за спасательную шлюпку и призывает тигра Ричарда Паркера присоединиться к нему. Затем, осознав свою ошибку в том, что взял на борт дикое животное, Пи прыгает в океан. Повествование перескакивает назад во времени, когда Пи описывает взрывной шум и хаос при затоплении: члены экипажа бросают его в спасательную шлюпку, где он вскоре оказывается один на один с зеброй, орангутангом и гиеной, все они, кажется, в шоке. Его семьи больше нет.
Шторм утихает, и Пи размышляет о своём тяжёлом положении. Гиена убивает зебру и орангутанга, и тогда, к огромному удивлению Пи, Ричард Паркер открывает себя: тигр все это время находился на дне спасательной шлюпки. Вскоре тигр убивает гиену, и Пи и Ричард Паркер остаются вдвоём в море. Пи питается консервированной и фильтрованной морской водой, аварийными пайками и свежевыловленной морской живностью. Он также обеспечивает питанием тигра, которого приручает и дрессирует.
Дни проходят медленно, а пассажиры спасательной шлюпки сосуществуют друг с другом враждебно. Во время приступа временной слепоты, вызванной обезвоживанием, Пи сталкивается с другим слепым кастаньером. Они обсуждают еду и привязывают свои лодки друг к другу.
Когда слепой нападает на Пи, намереваясь его съесть, Ричард Паркер убивает его. Вскоре после этого лодка подплывает к странному острову с деревьями, которые растут прямо из воды, без какой-либо почвы.
Пи и Ричард Паркер остаются здесь на некоторое время, ночуют в своей лодке, а днём исследуют остров. Пи обнаруживает огромную колонию сурикатов, которые спят на деревьях и в пресноводных прудах. Однажды Пи находит в плодах дерева человеческие зубы и приходит к выводу, что остров питается людьми. Он и Ричард Паркер отправляются обратно в море и в конце концов высаживаются на мексиканском пляже. Ричард Паркер убегает, а жители деревни отвозят Пи в больницу.
В третьей части два чиновника из Министерства транспорта Японии допрашивают Пи о его пребывании в море, надеясь пролить свет на судьбу обречённого корабля. Пи рассказывает историю так, как описано выше, но она не полностью удовлетворяет скептически настроенных мужчин. Тогда он рассказывает её снова, заменяя животных людьми: вместо гиены – прожорливый повар, вместо зебры – моряк, а вместо орангутанга – его мать.
Чиновники отмечают, что эти две истории совпадают и что вторая гораздо более правдоподобна. В своём заключительном отчёте они хвалят Пи за то, что он так долго прожил со взрослым тигром.
Анализ
Хотя авторское примечание занимает всего шесть страниц, оно позволяет нам понять происхождение книги, хотя и стирает границу между фактом и вымыслом. В примечании утверждается, что текст не является художественным, что ставит эту книгу в один ряд с традицией пикарескных романов, таких как «Дон Кихот», которые маскируются под факты, хотя они явно являются произведениями воображения.
В пикаресковых романах суровые реалии жизни – бедность, болезни и так далее – подвергаются язвительному, ироничному и даже юмористическому рассмотрению. В «Жизни Пи» Мартел использует своего рассказчика для серьёзных комментариев по всем вопросам – от религии до политики, а шуточное журналистское вступление подчёркивает пересечение фактов и вымысла в его литературном мире.
В авторском примечании смешиваются факты и вымыслы о вдохновении самого Янна Мартела, чтобы проиллюстрировать центральную тему книги: повествование. До этой книги Мартель действительно написал две не слишком удачные книги, а вдохновение посетило его во время визита в Индию. Но действительно ли он встретил Фрэнсиса Адирубасами в кофейне, и существует ли Пи Патель на самом деле? Ответ – нет.
С одной стороны, Мартел просто делает то, что делают писатели-фантасты: создаёт воображаемый сценарий, чтобы порадовать и увлечь своих читателей. Но с другой стороны, эти первые шесть страниц ловко закладывают основу для центральной темы романа, которая заключается в том, что повествование – это способ обойтись без скучной, расстраивающей или неинтересной правды. Мартел не хочет сказать, что этот роман был создан путём кропотливого изучения зоопарков, религий и руководств по выживанию в океане, вставания рано утром и написания по несколько часов в день. Такое объяснение проделало бы дыру в шаре фантазии, который Пи надувает на протяжении следующих трёхсот страниц; поэтому вместо этого он придумывает другую историю происхождения.
Примечание автора структурно уравновешивается третьей частью, ещё одним коротким разделом, который также направлен на создание впечатления, что вся эта книга – нехудожественное произведение. Конечно, эти заключительные части не обманывают читателя, но они дают нам возможность приостановить своё неверие и более полно погрузиться в историю, которую мы собираемся прочитать.
Темы
Воля к жизни
«Жизнь Пи» – это история о борьбе за выживание в условиях, казалось бы, непреодолимых трудностей. Потерпевшие кораблекрушение обитатели маленькой спасательной шлюпки не просто смиряются со своей судьбой: они активно борются с ней.
Пи отказывается от своего пожизненного вегетарианства и ест рыбу, чтобы прокормить себя. Апельсиновый сок, мирный орангутанг, яростно борется с гиеной. Даже тяжело раненная зебра борется за жизнь; его медленная, мучительная борьба ярко иллюстрирует всю силу его жизненных сил. Как ясно показывает Мартел в своём романе, живые существа часто совершают необычные, неожиданные, а иногда и героические поступки, чтобы выжить.
Однако, если на них надавить, они также совершат постыдные и варварские поступки. Предательство гиены и обращение слепого француза к каннибализму показывают, как далеко могут зайти существа, столкнувшись с возможностью вымирания. В конце романа, когда Пи поднимает вопрос о том, что свирепый тигр Ричард Паркер на самом деле является аспектом его собственной личности, и что Пи сам несёт ответственность за некоторые из ужасных событий, о которых он повествует, читателю приходится решать, какие действия допустимы в ситуации жизни и смерти.
Важность повествования
«Жизнь Пи» – это история внутри истории внутри истории. Роман обрамлён (вымышленной) запиской автора, Янна Мартела, который описывает, как он впервые услышал фантастическую историю о Пискине Молиторе Пателе. В рамках повествования Мартела идёт фантастический рассказ Пи от первого лица о жизни в открытом море, который и составляет основную часть книги.
В конце романа стенограмма, взятая из допроса Пи, раскрывает возможную «истинную» историю внутри этой истории: что животных не было вообще, и что Пи провёл эти 227 дней с другими выжившими людьми, которые в конце концов погибли, оставив только себя.
Пи, однако, не лжец: для него различные версии его истории содержат разную правду. Одна версия может быть правдивой с фактической точки зрения, но в другой есть эмоциональная или тематическая правда, к которой другая не может приблизиться. На протяжении всего романа Пи выражает презрение к рационалистам, которые верят только в «сухую, безвкусную фактологию», в то время как истории, которые могут поразить и вдохновить слушателей и дольше сохраняются в воображении, по его мнению, бесконечно лучше.
Рассказывание историй также является средством выживания. «Подлинные» события морского путешествия Пи слишком ужасны для непосредственного созерцания: любой мальчик сошёл бы с ума, столкнувшись с теми действиями, свидетелем которых Пи (косвенно) рассказывает своим интеграторам.
Переосмыслив свой рассказ как невероятную историю о человекоподобных животных, Пи не приходится сталкиваться с истинной жестокостью, на которую способны человеческие существа. Точно так же, создав персонажа Ричарда Паркера, Пи может отказаться от свирепой, жестокой стороны своей личности, которая позволила ему выжить в океане. Но даже это технически не является ложью в глазах Пи. Он считает, что тигроподобная сторона его натуры и цивилизованная, человеческая сторона находятся в напряжённом противостоянии и иногда в партнёрстве друг с другом, так же как мальчик Пи и тигр Ричард Паркер являются одновременно врагами и союзниками.
Природа религиозной веры
«Жизнь Пи» начинается со старика в Пондишери, который говорит рассказчику: “У меня есть история, которая заставит тебя поверить в Бога”. Рассказ и религиозная вера – две тесно связанные идеи в романе.
На буквальном уровне каждая из трёх религий Пи – индуизм, христианство и ислам – имеет свой собственный набор сказок и басен, которые используются для распространения учения и иллюстрации верований. Пи наслаждается богатством историй, но он также чувствует, что, как заверил его отец Мартин, в христианстве каждая из этих историй может быть просто частью более великой, универсальной истории о любви.
Истории и религиозные верования также связаны в «Жизни Пи», потому что Пи утверждает, что и то, и другое требует веры со стороны слушателя или верующего. Удивительно для такого религиозного мальчика, но Пи восхищается атеистами. Для него главное – верить во что-то, и Пи может оценить способность атеиста верить в отсутствие Бога, не имея конкретных доказательств этого отсутствия.
Однако Пи не испытывает ничего, кроме презрения, к агностикам, которые утверждают, что невозможно знать ни то, ни другое, и поэтому воздерживаются от окончательного утверждения по вопросу о Боге. Пи считает это свидетельством постыдного отсутствия воображения. Для него агностики, которые не могут сделать скачок веры ни в одну из сторон, подобны слушателям, которые не могут оценить нелитеральную правду, которую может дать вымышленная история.
Список персонажей
Пискин Молитор Патель (Пи).
Главный герой этой истории. Пискин является рассказчиком на протяжении большей части романа, и его рассказ о семи месяцах в море составляет основную часть повествования. Своё необычное имя он получил от французского слова, означающего «бассейн», а точнее, от парижского бассейна, в котором любил плавать близкий друг семьи Франсис Адирубасами. Изучающий зоологию и религию, Пи глубоко заинтригован повадками и особенностями животных и людей.
Иссин Молитор Патель – главный герой и, на протяжении большей части романа, рассказчик. В главах, обрамляющих основной сюжет, Пи, застенчивый, седеющий мужчина средних лет, рассказывает автору о своём раннем детстве и кораблекрушении, изменившем его жизнь. Этот приём повествования отдаляет читателя от правды. Мы не знаем, достоверен ли рассказ Пи и каким фрагментам верить. Этот эффект намеренный; на протяжении всего рассказа Пи подчёркивает важность выбора лучшей истории, считая, что воображение превосходит холодные, твёрдые факты.
В детстве он много читает и принимает многие религии и их богатые повествования, которые придают жизни смысл и измерение. В своих интервью японским следователям после спасения он сначала предлагает более причудливую версию своего пребывания в море. Но затем, по их просьбе, он излагает альтернативную версию, более реалистичную, но в конечном итоге менее привлекательную как для него самого, так и для тех, кто его спрашивал. Структура романа одновременно иллюстрирует определяющую черту Пи – его зависимость от историй и любовь к ним – и подчёркивает трудности, которые возникают при доверии к его версии событий.
Хотя повествование скачет во времени туда-сюда, в романе прослеживается развитие и взросление Пи в традиционном билдунгсромане, или истории о наступлении совершеннолетия. Пи – нетерпеливый, общительный и возбудимый ребёнок, зависящий от своей семьи в плане защиты и руководства.
В школе его главные заботы – не дать одноклассникам неправильно произносить его имя и узнать как можно больше о религии и зоологии. Но когда корабль тонет, Пи отрывается от своей семьи и остаётся один на спасательной шлюпке с дикими животными. Катастрофа служит катализатором его эмоционального роста; теперь он должен стать самостоятельным. Хотя он оплакивает потерю семьи и боится за свою жизнь, он принимает вызов. Он находит руководство по выживанию и запас провизии на случай чрезвычайных ситуаций.
Подвергая сомнению собственные ценности, он решает, что вегетарианство – это роскошь в данных условиях, и учится ловить рыбу. Он умело защищается от Ричарда Паркера и даже вступает в родительские отношения с тигром, обеспечивая его едой и держа в узде. Разрушительное кораблекрушение превращает Пи во взрослого человека, способного в одиночку бороться за себя в этом мире.
Вера Пи в Бога вдохновляет его в детстве и помогает поддерживать его во время плавания. В Пондишери его атеистичный учитель биологии оспаривает его индуистскую веру в Бога, заставляя его осознать положительную силу веры, необходимость преодолеть безрадостность вселенной.
Побуждаемый желанием узнать больше, Пи начинает исповедовать христианство и ислам, понимая, что все эти религии имеют одну и ту же основу: веру в любящую высшую силу. Его растущая потребность в духовной связи углубляется во время пребывания в море. В первые дни на спасательной шлюпке он почти сдаётся, не в силах смириться с потерей семьи и не желая сталкиваться с трудностями, которые ещё ждут его впереди. Однако в этот момент он понимает, что тот факт, что он всё ещё жив, означает, что Бог с ним; ему было даровано чудо. Эта мысль придаёт ему сил, и он решает бороться за то, чтобы остаться в живых. На протяжении всего приключения он регулярно молится, что даёт ему утешение, чувство связи с чем-то большим и способ скоротать время.
Ричард Паркер
Спутником Пи на протяжении всех его испытаний в море является Ричард Паркер, 450-фунтовый королевский бенгальский тигр. В отличие от многих романов, в которых животные говорят или ведут себя как люди, Ричард Паркер изображён как настоящее животное, которое ведёт себя так, как подобает его виду.
Королевский бенгальский тигр, с которым Пи делит спасательную шлюпку. Его похититель, Ричард Паркер, назвал его Жаждой, но служащий пароходства допустил ошибку и поменял их имена местами. С тех пор в зоопарке Пондишери он известен как Ричард Паркер. Весом 450 фунтов и длиной около девяти футов он убивает гиену на спасательной шлюпке и слепого каннибала. Однако с Пи Ричард Паркер ведёт себя как омега, или покорное животное, уважая доминирующее положение Пи.
Может быть трудно принять тот факт, что тигр и мальчик могут существовать в одиночку на спасательной шлюпке, однако в контексте романа это кажется правдоподобным. Паркер, захваченный в плен ещё детёнышем, вырос в зоопарке и привык к жизни в неволе. Он привык к тому, что смотрители зоопарка дрессируют и обеспечивают его, поэтому он способен реагировать на сигналы Пи и подчиняться его доминированию. Однако он не является послушным домашним котом. Его приручили, но он все равно действует инстинктивно: плывёт к спасательной шлюпке в поисках убежища, убивает гиену и слепого беглеца ради еды.
Когда их обоих выбрасывает на берег Мексики, Ричард Паркер не затягивает расставание с Пи, а просто убегает в джунгли, чтобы больше никогда его не увидеть.
Хотя Ричард Паркер довольно грозен, по иронии судьбы его присутствие помогает Пи остаться в живых. Оставшись один на спасательной шлюпке, Пи сталкивается с множеством проблем, помимо тигра на борту: нехватка еды и воды, хищные морские обитатели, коварные морские течения и воздействие стихии.
Подавленный обстоятельствами и боясь умереть, Пи впадает в смятение и не может принять меры. Однако вскоре он понимает, что самая непосредственная угроза – это Ричард Паркер. Забыв на время о других проблемах, Пи удаётся с помощью нескольких тренировочных упражнений одержать верх над Паркером. Этот успех придаёт ему уверенности, и другие препятствия кажутся не такими непреодолимыми. Обновлённый, Пи может предпринять конкретные шаги для обеспечения своего дальнейшего существования: искать еду и поддерживать в себе мотивацию.
Забота и забота о Ричарде Паркере помогает Пи занять себя и скоротать время. Если бы Ричард Паркер не бросал ему вызов и не отвлекал его, Пи мог бы отказаться от жизни. После того как он высаживается на берег в Мексике, он благодарит тигра за то, что тот сохранил ему жизнь.
Ричард Паркер символизирует самые звериные инстинкты Пи. На спасательной шлюпке Пи, чтобы остаться в живых, должен совершить множество действий, которые в обычной жизни показались бы ему немыслимыми.
Будучи заядлым вегетарианцем, он должен убивать рыб и есть их плоть. Со временем он становится все более жестоким, разрывая птиц и с жадностью запихивая их в рот, как это делает Ричард Паркер. После того как Ричард Паркер избивает слепого француза, Пи использует плоть этого человека в качестве приманки и даже съедает часть её, становясь каннибалом в своём неутолимом голоде. Во втором рассказе японским следователям Пи становится Ричардом Паркером. Он убивает убийцу своей матери.
Паркер – это версия самого себя, которую Пи придумал, чтобы сделать свою историю более приемлемой как для себя, так и для зрителей. Жестокость смерти его матери и его собственный шокирующий акт мести слишком тяжелы для Пи, и ему легче представить тигра в роли убийцы, чем себя в этой роли.
Автор
Рассказчик (вымышленного) авторского примечания, который вставляет себя в повествование в нескольких местах на протяжении всего текста. Хотя автор, который пишет примечание, никогда не называет себя по имени, есть много подсказок, указывающих на то, что это сам Янн Мартел, тонко замаскированный: он живёт в Канаде, опубликовал две книги и вдохновился на написание истории жизни Пи во время поездки в Индию.
Фрэнсис Адирубасами
Пожилой человек, который рассказывает автору историю Пи во время случайной встречи в кофейне в Пондишери. В детстве он учил Пи плавать и дал ему необычное прозвище. Он договаривается с автором о личной встрече с Пи, чтобы получить от первого лица рассказ о его странной и захватывающей истории. Пи называет его Мамаджи – индийский термин, означающий «уважаемый дядя».
Рави
Старший брат Пи. Рави предпочитает спорт школьным занятиям и довольно популярен. Он безжалостно дразнит младшего брата за его приверженность трём религиям.
Сантош Патель
Отец Пи. Когда-то он владел отелем в Мадрасе, но из-за глубокого интереса к животным решил заведовать зоопарком в Пондишери. Тревожный по натуре, он учит своих сыновей не только ухаживать и контролировать диких животных, но и бояться их. Хотя он вырос индуистом, он не религиозен и озадачен тем, что Пи принимает многочисленные религии. Тяжёлые условия жизни в Индии заставляют его перевезти семью в Канаду.
Гита Патель
Любимая мать и защитница Пи. Любительница книг, она поощряет Пи к широкому чтению. Воспитанная индуисткой с баптистским образованием, она не придерживается никакой религии и подвергает сомнению религиозные декларации Пи. Она высказывает своё мнение, давая понять мужу, когда не согласна с его методами воспитания. Когда Пи рассказывает спасателям другую версию своей истории, она занимает место Апельсинового сока на спасательной шлюпке.
Сатиш Кумар
Атеистический учитель биологии Пи в Petit Séminaire, средней школе в Пондишери. Переживший полиомиелит, он странного вида человек с телом в форме треугольника. Его преданность силе научного исследования и объяснения вдохновляет Пи на изучение зоологии в колледже.
Сатиш Кумар
Обычный мусульманский мистик с тем же именем, что и учитель биологии Пи. Он работает в пекарне. Как и другой мистер Кумар, этот оказывает сильное влияние на академические планы Пи: его вера заставляет Пи изучать религию в колледже.
Отец Мартин
Католический священник, который знакомит Пи с христианством после того, как Пи забредает в его церковь. Он проповедует любовь. Он, мусульманин мистер Кумар и индуистский пандит не согласны с тем, какую религию должен исповедовать Пи.
Индусский пандит
Одна из трёх важных религиозных фигур в романе. Не называя своего имени, он возмущается, когда Пи, воспитанный индуистом, начинает исповедовать другие религии. Его и двух других религиозных лидеров несколько успокаивает заявление Пи о том, что он просто хочет любить Бога.
Мина Патель
Жена Пи, с которой автор кратко встречается в Торонто.
Нихил Патель (Ник)
Сын Пи. Он играет в бейсбол.
Уша Патель
Маленькая дочь Пи. Она застенчива, но очень близка со своим отцом.
Гиена
Уродливое, очень жестокое животное. Он контролирует спасательную шлюпку до того, как на ней появляется Ричард Паркер.
Зебра
Красивый самец зебры Гранта. Он ломает ногу, прыгая в спасательную шлюпку. Гиена мучает его и съедает живьём.
Оранж
Матёрый орангутанг, который плывёт к спасательной шлюпке на плоту из бананов. Она страдает от одиночества и морской болезни почти как человек. Когда на неё нападает гиена, она мужественно отбивается, но все же погибает и обезглавливается.
Слепой француз
Один из товарищей по несчастью, которого Пи случайно встречает посреди океана. Движимый голодом и отчаянием, он пытается убить и съесть Пи, но Ричард Паркер убивает его первым.
Томохиро Окамото
Сотрудник морского департамента Министерства транспорта Японии, который расследует дело о затоплении японского судна «Цимцум». Вместе со своим помощником Ацуро Чиба Окамото в течение трёх часов допрашивает Пи и весьма скептически относится к его первому рассказу.
Ацуро Чиба
Ассистент Окамото. Чиба – более наивный и доверчивый из двух японских чиновников, и его неопытность в проведении интервью действует на нервы его начальнику. Чиба соглашается с Пи, что версия его испытаний с животными лучше, чем версия с людьми.
Повар
Человеческий аналог гиены во второй истории Пи. Он груб и жесток и собирает еду на спасательной шлюпке. После того как он убивает моряка и мать Пи, Пи ударяет его ножом, и тот умирает.
Моряк
Человеческий аналог зебры во второй истории Пи. Он молод, красив и экзотичен. Он говорит только по-китайски, и ему очень грустно и одиноко в спасательной шлюпке. Он сломал ногу, прыгая с корабля, и в неё попала инфекция. Повар отрезает ногу, и моряк медленно умирает.
- Новая жизнь полузабытой пьесы А. Островского «Дикарка» - премьера во МХАТе
- Фотовыставка «Жизнь подарила увидеть…»
- Жизнь против течения: честность, независимость, просвещение
- Александр Родионов. Махмуд Усманов. «Жизнь побеждает»
- «Тайная жизнь пчёл» Сью Монк Кидд, краткое содержание
- «Ожерелье» Ги де Мопассана, краткое содержание
- «Отверженные» Виктора Гюго, краткое содержание
- «Король Лир», краткое содержание
Комментирование недоступно Почему?